Английский - русский
Перевод слова Independent
Вариант перевода Независимый

Примеры в контексте "Independent - Независимый"

Примеры: Independent - Независимый
The independent expert considers it the duty of the prosecution service to bring proceedings against those suspected of human rights violations without it being necessary to set up commissions. Независимый эксперт считает, что прокуратура должна возбудить уголовное преследование в отношении лиц, виновных в нарушениях прав человека, и тогда отпадет необходимость в создании специальных комиссий.
The independent expert regrets, however, that SNR did not investigate the alleged commission of human rights violations by intelligence agents against persons held in that institution's cells. Вместе с тем независимый эксперт выражает сожаление о том, что НРС не поступила аналогичным образом в отношении сотрудников, которые совершили нарушения прав человека в отношении лиц, содержащихся в камерах этого учреждения.
The independent expert considers that the question of human rights will not be resolved in Burundi so long as the authorities continue to deny the alleged violations. Независимый эксперт считает, что вопрос о правах человека не будет решен в Бурунди до тех пор, пока власти будут отрицать утверждения о нарушении этих прав.
The independent expert reminded the Prosecutor-General at the Supreme Court that the judicial authorities were obligated to investigate torture allegations promptly, even in the absence of a complaint filed by victims. Независимый эксперт хотел напомнить генеральному прокурору при Верховном суде о том, что судебные власти обязаны провести расследование утверждений о пытках даже в отсутствие жалоб со стороны потерпевшего.
The independent expert notes to his regret, however, that at the time of writing this report, the judicial authorities have still not set a date for the trial. Однако независимый эксперт выражает сожаление по поводу того, что на момент написания этого доклада судебные власти все еще не назначили дату судебного разбирательства.
The independent expert urges the Government of Burundi to do everything in its power to bring promptly to justice members of the defence and security forces and all other persons suspected of having perpetrated serious violations of human rights. Независимый эксперт призывает правительство Бурунди принять все возможные меры, чтобы как можно скорее привлечь к ответственности сотрудников Сил национальной обороны и Национальной разведывательной службы, а также всех других лиц, обвиняемых в совершении серьезных нарушений прав человека.
The independent expert calls on the international community to increase its support to the Government of Burundi in several fields, in particular in the capacity-building of the justice system. Независимый эксперт настоятельно призывает международное сообщество расширить свою помощь правительству Бурунди в ряде областей, в том числе в области создания потенциала судебной системы.
In implementing the Law on Gender Equality, it is the first time that Viet Nam has got an independent agency to assist the Government with state management on gender equality, which is the Ministry of Labour - Invalids and Social Affairs (MOLISA). Реализуя положения Закона о гендерном равенстве, Вьетнам впервые создал независимый орган для содействия правительству в управлении вопросами гендерного равенства - Министерство труда, по делам инвалидов войны и социальным вопросам.
She closed by saying that this was a period of change for UNECE, as an independent review would be published soon and the present Executive Secretary has been appointed to a new position. В завершение она указала, что текущий период является периодом перемен для ЕЭК ООН, поскольку вскоре будет опубликован независимый обзор, а нынешней Исполнительный секретарь уже получила назначение на новую должность.
Slovenia further supports the inclusion of a strong, free and independent civil society voice in the efforts aimed at improvement of the human rights situation nationally, regionally and internationally. Словения поддерживает также идею того, чтобы сильный, свободный и независимый голос гражданского общества стал частью усилий, направленных на улучшение положения в области прав человека на национальном, региональном и международном уровнях.
The National Human Rights Commission, a powerful and independent body, monitors human rights developments in India and shares its experience and expertise with its counterparts in other countries. За положением в области прав человека в Индии следит такой мощный и независимый орган, как Национальная комиссия по правам человека, который делится своим опытом и знаниями со своими партнерами в других странах.
This section will contain an independent summary of the most serious management and performance challenges facing the Secretariat and a brief assessment of the Secretariat's progress in addressing those challenges. Этот раздел будет содержать сжатый независимый анализ самых серьезных проблем в области управления и осуществления деятельности, с которыми сталкивается Секретариат, а также краткую оценку прогресса, достигнутого Секретариатом в решении этих проблем.
The legislative bodies of each United Nations system organization should establish an independent external oversight board composed of five to seven members, all of whom shall be elected by Member States to represent the governing bodies' collective interests. Руководящим органам каждой организации системы Организации Объединенных Наций следует создать независимый внешний надзорный совет в составе пяти-семи членов, все из которых должны избираться государствами-членами для представления коллективных интересов руководящих органов.
The Inspectors are of the view that an independent external body should oversee investigations of alleged wrongdoing by the executive heads and internal oversight heads of the United Nations system when these arise. Инспекторы придерживаются того мнения, что надзор за расследованиями по фактам предполагаемых неправомерных деяний исполнительных глав и руководителей служб внутреннего надзора системы Организации Объединенных Наций при возникновении таких случаев должен осуществлять независимый внешний орган.
Evaluation is an independent review that seeks to determine as systematically and objectively as possible the relevance, effectiveness and impact of an ongoing or completed programme, project or policy in the light of its objectives and accomplishments. Оценка - это независимый обзор, направленный на максимально систематическое и объективное установление актуальности, эффективности и результативности осуществляемых или завершенных программ, проектов или политики в свете их целей и достижений.
In discussing best ways to implement effectively at the national level article 16, paragraph 2, of the Convention, one speaker expressed the view that an independent mechanism should be established to handle requests for a waiver of immunities for such perpetrators. При обсуждении вопроса об оптимальных путях эффективного осуществления на национальном уровне пункта 2 статьи 16 Конвенции один из ораторов высказал мнение, что следует создать независимый механизм для рассмотрения поступающих просьб об освобождении от иммунитета лиц, совершивших такие деяния.
In Germany, pursuant to 19 (4) of the Basic Law, should any person's rights be violated by public authority, that person may have recourse to the independent courts. В Германии в соответствии со статьей 19 (4) Основного закона любое лицо, в случае нарушения его прав государственным органом, может обращаться за помощью в независимый суд.
With regard to question 5, he understood that a government agency was responsible for providing assistance to women in extreme poverty, but wondered whether there was any independent mechanism for receiving complaints and monitoring the functioning of that body. Что касается вопроса 5, то, зная, что за оказание помощи женщинам, живущим в условиях крайней нищеты, несет ответственность одно из правительственных учреждений, г-н Андо задается вопросом о том, есть ли какой-либо независимый механизм для получения жалоб и контроля за деятельностью этого органа.
Ms. Bozič said that the Office of the Ombudsman had an independent source of financing, whereas the Office for Equal Opportunities was a Government entity, acting as the main authority in the field of gender equality, with responsibility for the formulation of State policy. Г-жа Божич говорит, что Канцелярия уполномоченного по правам человека имеет независимый источник финансирования, тогда как Управление по вопросам равных возможностей является правительственным учреждением, играющим главную роль в области гендерного равенства и отвечающим за разработку соответствующей государственной политики.
Recognizing that each agreement is negotiated in a unique way and enjoys its own independent status, the cooperation among the UNECE conventions' governing bodies should continue in order to take stock of demand-driven inter-linkages and to create and use corresponding synergies. С учетом того, что каждое соглашение вырабатывается в ходе уникальных по своему характеру переговоров и имеет свой собственный независимый статус, необходимо продолжать сотрудничество между руководящими органами конвенций ЕЭК ООН в целях учета ориентированных на существующие потребности взаимосвязей, а также создания и использования соответствующего синергизма.
Article 98 (3) of the Constitution obliges the President to appoint an independent tribunal consisting of a Chairman and not less than two members who hold or have held high judicial office to investigate the alleged inability to perform by a judge. Пункт З статьи 98 Конституции обязывает президента назначать независимый трибунал в составе председателя и не менее двух членов, занимающих или занимавших высокие должности в судебных органах, для расследования предполагаемой неспособности судьи выполнять свои функции30.
The supervision of external support requires the establishment of an independent body reporting directly to the legislative council and comprising PA ministries, representatives from the private sector, NGOs, academia and broader civil society. Для контроля за предоставляемой внешней помощью требуется учредить независимый орган, подотчетный непосредственно законодательному совету и объединяющий министерства ПА, представителей частного сектора, НПО, научных кругов и более широких слоев гражданского общества.
An autonomous and independent body - the High Authority for Audio-visual Communication - was established to oversee the legality and integrity of practices in the audio-visual field. Был создан автономный и независимый орган - Управление по аудиовизуальной коммуникации - с целью обеспечения законной и честной деятельности в этой области.
In conformity with its internal rules of procedure, this independent body, comprised of eminent judges and lawyers, had consistently rendered judgements on the basis of the principles of justice and equity. Согласно своим внутренним правилам процедуры этот независимый орган, состоящий из авторитетных судей и адвокатов, всегда выносит решения на основе принципа справедливости и равенства.
The independent expert outlines a set of policy measures and the steps at the national and the international level that could help in managing the process of globalization, with a view to realizing human rights, including the right to development. Независимый эксперт излагает ряд стратегических мер и шагов национального и международного уровня, которые могли бы помочь регулированию процесса глобализации в интересах создания условий для осуществления прав человека, включая право на развитие.