| (b) Called for an assessment by an independent body or bodies of the nature and extent of illegal trade in forest products. | Ь) призвала независимый орган или органы провести оценку характера и масштабов незаконной торговли лесной продукцией. |
| This is the eighth time that Turkmenistan has taken part in a session of the General Assembly as an independent subject of international relations. | В восьмой раз Туркменистан принимает участие в работе Генеральной Ассамблеи как независимый субъект международных отношений. |
| The independent expert also met with local NGOs on 1 February. | Независимый эксперт встретился также 1 февраля с представителями местных НПО. |
| The independent expert is grateful to all those who assisted her during this mission. | З. Независимый эксперт выражает признательность всем, кто оказывал ей содействие во время этой миссии. |
| The independent expert is also thankful to the staff of all the international agencies that met with her. | Независимый эксперт также благодарна персоналу всех международных учреждений, где у нее состоялись встречи. |
| The independent expert interviewed a UNHCR staff member who had been kidnapped with two other colleagues in February 1998, also in Mogadishu. | Независимый эксперт беседовала с сотрудником УВКБ, похищенным вместе с двумя другими коллегами в феврале 1998 года также в Могадишо. |
| The independent expert has several times expressed her concern to the authorities regarding his being arrested. | Независимый эксперт неоднократно выражала властям свою озабоченность по поводу его арестов. |
| The independent expert visited the orphanage in Hargeisa, which falls under the jurisdiction of the ministry of justice. | Независимый эксперт посетила детский дом в Харгейсе, находящийся под юрисдикцией министерства юстиции. |
| In her previous report, the independent expert examined the issue of the discovery of mass graves in Hargeisa in May 1998. | В своем предыдущем докладе независимый эксперт рассматривала вопрос обнаружения в мае 1998 года в Харгейсе массовых захоронений. |
| The independent expert endorses the recommendations, contained therein, made by the team of forensic experts. | Независимый эксперт поддерживает содержащиеся в этом докладе рекомендации, которые были сделаны этими судебно-медицинскими экспертами. |
| As the independent expert reported last year, the Technical Committee for the Investigation of War Crimes was established. | Как уже сообщала в прошлом году независимый эксперт, в ноябре 1998 года был создан технический комитет по расследованию военных преступлений. |
| The independent expert welcomes this attempt by the various agencies to integrate human rights into their activities. | Независимый эксперт приветствует эти усилия различных учреждений по интегрированию вопросов прав человека в свои сферы деятельности. |
| The independent expert was extremely encouraged that various government representatives in Nairobi looked with enthusiasm at this project. | Независимый эксперт была чрезвычайно вдохновлена тем, что представители различных правительств в Найроби с энтузиазмом отнеслись к этому проекту. |
| The independent expert welcomes the exemplary and successful completion of the election process. | Независимый эксперт приветствует образцовое и успешное завершение избирательного процесса. |
| The independent expert commends the Burundian people and institutions that contributed to the successful completion of the electoral process. | Независимый эксперт выражает признательность народу Бурунди и учреждениям, внесшим вклад в успешное завершение избирательного процесса. |
| The independent expert found a general atmosphere of hope for a better future accompanied by high expectations for the new Government. | Независимый эксперт воочию убедился в повсеместном наличии атмосферы надежды на лучшее будущее в сочетании с большими ожиданиями, связанными с новым правительством. |
| The independent expert addresses an urgent appeal to FNL to stop all hostilities and come to the negotiating table with the newly elected Government. | Независимый эксперт обращается с настоятельным призывом к НОС прекратить все боевые действия и начать переговоры с вновь избранным правительством. |
| An exclusive independent judicial mechanism with the mandate of early disposal of compensation claims should be established. | Следует учредить специальный независимый судебный орган для оперативного рассмотрения исков, связанных с выплатой компенсации. |
| The independent expert will reflect on this issue at a later stage, when an English translation is available. | Независимый эксперт даст ход этой информации позднее, когда появится английский перевод. |
| The independent expert met with a representative of Denmark in Nairobi to clarify this issue. | Независимый эксперт встретилась в Найроби с представителем Дании с целью прояснить этот вопрос. |
| The independent expert described the judicial system in Somaliland in her two previous reports. | В двух предыдущих докладах независимый эксперт уже описывала систему правосудия Сомалиленда. |
| The independent expert suggested that appointing women as juvenile court judges could be an appropriate start. | Независимый эксперт высказала предположение, что назначение женщин судьями по делам несовершеннолетних могло бы послужить хорошим началом. |
| The independent expert commends all the international agencies that are integrating human rights into their work on Somalia. | Независимый эксперт выражает признательность всем международным учреждениям, которые включают компонент прав человека в свою деятельность в Сомали. |
| In her previous report, the independent expert identified four areas the programme can begin to address. | В своем предыдущем докладе независимый эксперт определила четыре области для немедленных действий по программе. |
| The independent expert was informed of two cases of possible summary execution of civilians in Bujumbura rural. | Независимый эксперт был проинформирован о двух случаях возможных казней без надлежащего судебного разбирательства гражданских лиц в провинции Бужумбура-Рюраль. |