Английский - русский
Перевод слова Independent
Вариант перевода Независимый

Примеры в контексте "Independent - Независимый"

Примеры: Independent - Независимый
Ghanim Alnajjar, the independent expert on the situation of human rights in Somalia, visited Hargeysa, Boosaaso and Kismaayo from 26 to 30 August. В период с 26 по 30 августа Харгейсу, Босасо и Кисмайо посетил независимый эксперт по вопросу о положении в области прав человека в Сомали г-н Ганим ан-Наджжар.
His delegation would like to know whether the Special Rapporteur saw the Myanmar Human Rights Committee as independent and how it could be strengthened. Его делегация хотела бы знать, рассматривает ли Специальный докладчик Комитет по правам человека Мьянмы как независимый орган и каким образом можно было бы обеспечить его укрепление.
The independent or United Nations character of UNMOVIC is essential and must be preserved if it is to carry out its work with credibility. Независимый характер ЮНМОВИК и ее принадлежность к Организации Объединенных Наций - это важное условие, которое необходимо сохранять, для того чтобы к ее работе относились с доверием.
The former independent expert reported to the Commission at its fifty-fifth session on the preliminary assessment by a team of forensic experts sent by OHCHR to assess alleged mass graves in the vicinity of Hargeisa. На пятьдесят пятой сессии Комиссии прежний независимый эксперт сообщил о предварительном заключении группы судебно-медицинских экспертов, направленных УВКПЧ для исследования массовых захоронений в окрестностях Харгейсы.
The independent expert reiterates the concerns of the previous expert with regard to proposed European Union policy that would make it difficult for Somalis to seek asylum in EU States. Независимый эксперт повторяет озабоченность, выраженную прежним экспертом в связи с предполагаемой политикой Европейского союза, которая затруднит сомалийцам получение убежища в государствах ЕС.
With regard to family planning services, women will be educationally empowered so as to enable them to make an informed and independent choice. Что касается служб планирования размера семьи, получение женщинами образования даст им возможность самим делать информированный и независимый выбор.
It also offers a learning environment for the development of new social competence and an increasingly independent life. Кроме того, он дает возможность учиться и получать новые знания в социальной области и вести более независимый образ жизни.
The 2003 independent review was the latest in this series and focused on internal structural, governance, and behavioural issues. Последним из них был независимый обзор в 2003 году, посвященный рассмотрению внутриорганизационных вопросов, касающихся структуры, управления и социально-психологических моделей поведения.
It has become the first country to establish an independent mixed court to bring to justice persons responsible for serious violations of international humanitarian law and national criminal law. Мы стали первой страной, которая учредила независимый комбинированный суд для того, чтобы привлечь к правосудию людей, ответственных за серьезные нарушения международного гуманитарного права и внутригосударственного уголовного законодательства.
As the brigades do not appear in any official PNH organizational chart, the independent expert called for this "shadow" police force to be disbanded. Поскольку эти бригады не значатся в официальной организационной структуре НПГ, независимый эксперт потребовал роспуска этой параллельной полиции.
The independent expert expressed his surprise to the Minister of Justice, who agreed with him and has personally undertaken to recall the judge without further delay. Независимый эксперт выразил в этой связи свое недоумение министру юстиции, который согласился с этим мнением и лично обязался безотлагательно отозвать этого судью.
The independent expert also welcomed the increased acceptance of human rights by the World Bank and the IMF, although there was scope for encouraging this further. Независимый эксперт выразил также свое удовлетворение в связи с возросшим признанием прав человека Всемирным банком и ВМФ, хотя еще есть возможности для улучшения положения в этой области.
Lastly, pursuant to each resolution confirming her mandate, the independent expert has been able to develop a fruitful dialogue with the international financial institutions. И наконец, после принятия каждой резолюции, подтверждающей ее мандат, независимый эксперт проводила плодотворные переговоры с международными финансовыми учреждениями.
In this regard, the independent expert stresses the effectiveness of Benin's experience with decentralization, in which traditional kings were involved in social change. В этой связи Независимый эксперт подчеркивает эффективность усилий по децентрализации в Бенине, где племенные вожди приобщены к процессу социальных преобразований.
The most interesting experience is that of the Dominican Republic, where the independent expert witnessed how the distribution of identity cards allows children to be enrolled in school. Наиболее интересен опыт Доминиканской Республики, где Независимый эксперт присутствовала на процедуре выдачи удостоверений личности, позволяющих записывать детей в школу.
In conclusion, with regard to civil status, the independent expert recommends that: Подводя итоги изучения вопроса о регистрации актов гражданского состояния, независимый эксперт рекомендует:
The independent expert therefore believes that: Таким образом, независимый эксперт считает необходимым:
The independent expert has paid particular attention to Yemen and the Sudan, two countries in a part of the world where development is of crucial importance. Независимый эксперт уделила особое внимание Йемену и Судану - двум странам той части мира, эволюция в которой имеет важнейшее значение.
The independent expert wishes to encourage those responsible for this programme within the Ministry, as it is difficult to obtain sufficient funding for this basic security and human rights measure. Независимый эксперт хотела бы выразить поддержку лицам, занимающимся осуществлением этой программы в министерстве в условиях, когда сложно получить достаточные финансовые средства на реализацию этой меры, имеющей важнейшее значение не только с точки зрения безопасности, но и прав человека.
Summary The independent expert on extreme poverty visited Yemen at the invitation of the authorities from 2 to 5 October 2003. Независимый эксперт по вопросу о крайней нищете нанесла визит в Йемен по приглашению властей с 2 по 5 октября 2003.
Following HRC the National Human Rights Commission, an independent body, was constituted. Согласно Закону о Комиссии по правам человека был создан независимый орган Национальная комиссия по правам человека.
The independent expert has also been grateful for the experience and contributions provided to him by a range of United Nations partners. Независимый эксперт также выражает признательность целому ряду партнеров из числа организаций системы Организации Объединенных Наций за их участие и содействие его работе.
The independent expert expresses his thanks to Governments that have submitted responses and acknowledges with gratitude the serious commitment they have shown in their preparation. Независимый эксперт выражает благодарность правительствам, приславшим ответы на вопросник, и с признательностью отмечает тот серьезный подход, который они проявили при их подготовке.
The independent expert expresses his warm thanks to the Governments that hosted these consultations and that have, in most cases, taken on follow-up responsibilities. Независимый эксперт выражает свою глубокую признательность тем правительствам, которые принимали эти консультации и которые во многих случаях взяли на себя обязательства по осуществлению дальнейшей деятельности.
In order to ensure effective and impartial investigation, the State party should establish a special independent mechanism to carry out investigations into alleged cases of extrajudicial killing by security forces and law enforcement personnel. Чтобы обеспечить эффективное и беспристрастное расследование, государству-участнику следует создать специальный независимый механизм для проведения расследований предполагаемых случаев внесудебных казней, совершенных силами безопасности и персоналом правоохранительных органов.