Английский - русский
Перевод слова Independent
Вариант перевода Независимый

Примеры в контексте "Independent - Независимый"

Примеры: Independent - Независимый
The independent expert recommends that a proper children's code be established that is broader than a simple law and that focuses on vulnerable children. Независимый эксперт рекомендует разработать реально применимый кодекс законов о ребенке, который имел бы более широкую сферу действия, чем простой закон, и в котором особое внимание уделялось бы уязвимым детям.
The independent expert encourages donor countries to support agricultural revitalization activities through technical assistance programmes designed to facilitate the marketing of food products on local and international markets. Независимый эксперт призывает доноров оказать поддержку операциям по возрождению сельского хозяйства в рамках программ технической помощи, призванных содействовать коммерческой реализации пищевых продуктов на местных и международных рынках.
The independent expert welcomes the commitment made to fulfilling a major pledge to realize the right to education by offering free schooling to all. Независимый эксперт приветствует готовность правительства выполнить важное обещание по воплощению в жизнь права на образование путем введения бесплатного и открытого для всех школьного обучения.
To provide such protection, the independent expert suggested to the Prime Minister that a mechanism be established consisting of four main elements. Для того чтобы обеспечить эту защиту, Независимый эксперт предложил Премьер-министру механизм, в основу которого будут положены указанные ниже четыре элемента.
The purpose of adjudicating alleged violations of the right to education is to have a credible, independent body monitoring the legal compliance of State actors in the field of education. Цель разбирательства предполагаемых нарушений права на образование сопряжена с тем, чтобы иметь убедительный, независимый орган, который осуществлял бы мониторинг юридического соблюдения государственными субъектами в сфере образования.
Joe, I'm an independent conservative, remember? Джо, я независимый консерватор, ты ещё не забыл?
First Boston independent, State street branch of the Boston bank, Первый бостонский независимый банк, отделение Бостонского банка на Стейт-стрит,
He's an independent contractor, works the late shifts. Он независимый предприниматель, работает в вечернюю смену
So now you're an independent contractor, online sales? Итак, теперь вы независимый подрядчик онлайн продаж?
He said that I'm an "independent..." Сказал, что я "независимый..."
Although the Commission is independent, as you know, it consists of commissioners - academic, professional, political and diplomatic leaders - from 15 States. Хотя Комиссия, как вы знаете, носит независимый характер, она состоит из членов Комиссии - академики, профессионалы, политические и дипломатические руководители - из 15 государств.
In this first report to the Human Rights Council, the independent expert in the field of cultural rights develops preliminary views on the conceptual and legal framework of her mandate. В этом первом докладе Совету по правам человека Независимый эксперт в области культурных прав высказывает предварительные мнения о концептуальных и правовых основах своего мандата.
The independent expert proposes to explore further the relationship between individual and collective cultural rights, taking into consideration the practice of human rights mechanisms at the national, regional and international level. Независимый эксперт предлагает продолжить изучение вопроса о взаимосвязи между индивидуальными и коллективными культурными правами, принимая во внимание практику правозащитных механизмов на национальном, региональном или международном уровнях.
Throughout her mandate, the independent expert will pay particular attention to all these points, in particular when integrating a gender perspective into her work. В рамках своего мандата Независимый эксперт будет уделять особое внимание всем этим аспектам, в особенности при включении в ее работу гендерной перспективы.
The independent expert is aware that many other United Nations mechanisms have received mandates which from one aspect or another relate to cultural rights. Независимый эксперт знает о том, что многие другие механизмы Организации Объединенных Наций получили мандаты, которые так или иначе связаны с культурными правами.
Thus the independent expert will pay particular attention to consulting and collaborating with these mechanisms, in order to avoid duplication and to reinforce the promotion and protection of human rights. Поэтому Независимый эксперт будет уделять особое внимание консультациям и взаимодействию с этими механизмами, с тем чтобы избежать дублирования и содействовать поощрению и защите прав человека.
The independent expert stresses however that many other special procedures dealing with rights do find common areas of work with mechanisms dealing with groups. Однако Независимый эксперт подчеркивает, что другие специальные процедуры, занимающиеся правами, находят общие направления работы с механизмами, занимающимися группами.
One particular aspect the independent expert proposes to address is non-discrimination in the implementation of the right to take part in cultural life. Одним из конкретных аспектов, которые Независимый эксперт предлагает рассмотреть, является недискриминация в осуществлении права на участие в культурной жизни.
To prevent such abuses an effective regulatory system must be established which includes framework legislation, independent monitoring, genuine public participation and imposition of penalties for non-compliance. Для предотвращения таких злоупотреблений должна быть создана эффективная система регулирования, включающая законодательную основу, независимый контроль, подлинное участие общественности и наложение санкций в случае несоблюдения норм.
The Ombudsperson has argued that her current mandate can adequately safeguard the rights of listed persons to a fair, independent, and effective process. Омбудсмен доказывает, что ее нынешний мандат может адекватно защищать права фигурирующих в перечне лиц на справедливый, независимый и эффективный процесс.
146.212. Establish an independent body to investigate disputes over land, territories and resources (New Zealand); 146.212 учредить независимый орган по расследованию споров, касающихся земель, территорий и ресурсов (Новая Зеландия);
In this case, a prosecutorial council or a similar independent body may regulate the career of prosecutors. В этом случае вопросами службы сотрудников прокуратуры может ведать коллегия прокуратуры или аналогичный независимый орган.
In short, independent judicial review in this case ensured that sentencing was consistent with United States law, and led to reductions in three of the five sentences. Одним словом, независимый судебный пересмотр данного дела обеспечил соответствие вынесенного приговора законодательству Соединенных Штатов и привел к смягчению трех их пяти приговоров.
Lastly, the independent expert draws attention to the slowness of the justice system and to the poor prison conditions observed. Наконец, независимый эксперт обращает внимание на медлительность судебной системы, а также на плохие условия содержания в тюрьмах, которые были выявлены в ходе визита.
Notwithstanding the problems encountered by the Government of Burundi in its action, the independent expert considers that it should be encouraged in its efforts. Несмотря на проблемы, с которыми сталкивается правительство Бурунди в своей деятельности, независимый эксперт считает, что следует поощрять предпринимаемые им усилия.