| This independent body examines complaints about medical examinations during job application procedures and issues an opinion. | Этот независимый орган рассматривает жалобы в отношении медицинских обследований во время процедуры найма и представляет свое заключение. |
| They may utilize an independent fact-finding body which may be able to make an impartial assessment of the effect of the planned activities. | Они могут использовать независимый орган по установлению фактов, который сможет провести беспристрастную оценку последствий планируемых мер. |
| The State party has an independent Lands Tribunal that inquires into and makes awards and decisions in any land disputes. | В государстве-участнике функционирует независимый Земельный суд, который рассматривает любые земельные споры и выносит по ним решения и постановления. |
| The independent expert wishes to thank the Government of the Sudan and the United Nations for facilitating his first visit to the country. | Независимый эксперт хотел бы поблагодарить правительство Судана и Организацию Объединенных Наций за оказание содействия его первой поездке в страну. |
| In other meetings, the independent expert received additional information on the work of the Commission. | В ходе других встреч независимый эксперт получил дополнительную информацию о работе Комиссии. |
| The independent expert noted with disappointment that, at the time of submission of the present report, the Commission had not produced any results. | Независимый эксперт с разочарованием отметил, что ко времени представления доклада Комиссия не добилась каких-либо результатов. |
| Although they are not binding, the independent expert urges the Government to respect the principles contained therein. | Хотя они и не носят обязательного характера, независимый эксперт настоятельно призывает правительство соблюдать закрепленные в них принципы. |
| The independent expert visited Nyala, the capital of South Darfur, on 22 August 2004. | 22 августа 2004 года независимый эксперт посетил Ньялу столицу Южного Дарфура. |
| Owing to logistical constraints, the independent expert was unable to visit Malakal, Upper Nile. | Из-за трудностей материально-технического характера независимый эксперт не смог посетить Малакал в регионе Верхний Нил. |
| Everywhere the independent expert went, people expressed a desire for a democratic transformation and the rule of law. | Везде, где побывал независимый эксперт, люди желали проведения демократических преобразований и установления господства права. |
| The independent expert views these long-standing bans as economically detrimental to Somalia, which relies on the livestock industry for much of its economic activity. | Независимый эксперт считает, что эти долгосрочные запреты наносят экономический ущерб Сомали, где скотоводство является важной частью экономической деятельности. |
| The independent expert wrote to these Governments in June 2004, expressing his concern about these bans. | В июне 2004 года независимый эксперт направил соответствующим правительствам послания, в которых он выразил свою озабоченность по поводу этих запретов. |
| The independent expert took advantage of his mission to "Somaliland" to inquire about the case of Zamzam Ahmed Dualeh. | Независимый эксперт воспользовался своей поездкой в "Сомалиленд" для получения информации по делу Зам-зам Ахмед Дуалех. |
| Professional, knowledgeable and committed NGOs were involved in the peace process and reconstruction talks, which the independent expert commends. | Независимый эксперт высоко оценивает профессиональный подход, компетентность и самоотверженность сотрудников НПО, которые принимали участие в процессе установления мира и переговоров о восстановлении страны. |
| In Hargeisa, the independent expert was disheartened to hear about a new trend of juvenile suicides. | В Харгейсе независимый эксперт с огорчением узнал о новых случаях самоубийств среди подростков. |
| The independent expert suggested that a study be undertaken to understand this phenomenon. | Независимый эксперт предложил провести исследование, с тем чтобы выяснить причины этого явления. |
| Members of the United Nations country team working in Hargeisa also met with the independent expert. | Независимый эксперт также встречался с членами Страновой группы Организации Объединенных Наций, работающей в Харгейсу. |
| The independent expert raised the issue of economic rights in the "Puntland" region. | Независимый эксперт поднял вопрос об экономических правах в районе "Пунтленда". |
| The independent expert spoke with Ibrahim Ahmed Musa and Abdi Abdullah Ali, two prisoners who had been awaiting trial for up to one year. | Независимый эксперт беседовал с Ибрагимом Ахмедом Мусой и Абди Абдуллахом Али - двумя заключенными, которые ожидали суда уже почти год. |
| The independent expert addressed the class, noting that good policing and respect for human rights were intrinsically linked. | Независимый эксперт выступил перед слушателями школы, отметив, что должный контроль и соблюдение прав человека неразрывно связаны друг с другом. |
| The independent expert encouraged them in their work and urged them to seek resources in creative ways. | Независимый эксперт приветствовал их работу и настоятельно призвал их изыскивать ресурсы, используя для этого новаторские подходы. |
| The independent expert raised the issue of the two chained inmates whom he had seen at the prison in Garowe. | Независимый эксперт поднял вопрос о двух закованных в цепи заключенных, которых он видел в тюрьме в Гароуэ. |
| The independent expert encouraged the Prime Minister to attend the sixty-first session of the Commission on Human Rights in Geneva. | Независимый эксперт призвал премьер-министра принять участие в работе шестьдесят первой сессии Комиссии по правам человека в Женеве. |
| In addition, the independent expert mentioned that he would be prepared to recommend the establishment of a Truth and Reconciliation Commission. | Со своей стороны, независимый эксперт отметил, что он хотел бы рекомендовать создание Комиссии по установлению истины и примирению. |
| The independent expert was also informed of reported mass graves in the province of Bujumbura Rural. | Независимый эксперт был проинформирован также о якобы существующих массовых захоронениях в провинции Бужумбура сельский район. |