Английский - русский
Перевод слова Independent
Вариант перевода Независимый

Примеры в контексте "Independent - Независимый"

Примеры: Independent - Независимый
The independent expert is also grateful to the staff of the international agencies with whom he met. Кроме того, независимый эксперт выражает благодарность сотрудникам международных учреждений, с которыми он встречался.
It was suggested that an independent monitoring body be established to provide such data. Для целей представления таких данных было предложено создать независимый мониторинговый орган.
This view is supported by the independent Board of Visitors. Это мнение разделяет и независимый орган - коллегия проверяющих.
The Scottish Executive had pledged to set up a new independent police complaints body in the near future. Шотландское правительство обязалось создать в ближайшем будущем независимый орган по рассмотрению жалоб в адрес полиции.
Spouses of benefit claimants to be allowed a reasonable independent income. Супругам получателей пособий следует позволять иметь достаточный независимый доход.
The first independent Children's Advocate was appointed in March of 1999. Первый независимый Уполномоченный по правам детей был назначен в марте 1999 года.
The Committee is concerned that there is no comprehensive and independent monitoring of the Convention's implementation in the State party. Комитет обеспокоен тем, что в государстве-участнике отсутствует всеобъемлющий и независимый контроль за осуществлением Конвенции.
The Committee welcomes plans to establish, in 2004, an independent authority to prevent and combat all forms of discrimination. Комитет приветствует намерение создать в 2004 году независимый орган по предотвращению всех форм дискриминации и борьбы с ними.
The Legal Aid Services Council, an independent statutory body, was established in 1996. В 1996 году был учрежден такой независимый статутный орган, как Совет по оказанию юридической помощи.
To remedy this, the Commission has suggested that we introduce an independent Mental Health Council. Для исправления положения Комиссия предложила создать независимый Совет по вопросам психического здоровья.
The only true "independent monitoring" is by the people most affected, i.e., trade unions and community members. Единственный подлинный «независимый контроль» обеспечивают люди, в наибольшей степени затрагиваемые этим явлением, т.е. профессиональные союзы и члены общин.
Establishment of an independent convener or secretariat body was one of the ways suggested to assure fair, neutral representation and coordination. В качестве одного из путей обеспечения справедливого, нейтрального представительства и координации было предложено создать независимый координационный или секретариатский орган.
The independent expert also drew attention to the narrowing of policy flexibility for developing countries. Независимый эксперт также обратил внимание на снижение гибкости политики, которой располагают развивающиеся страны.
The independent expert also had to deal with reactions to the tragic events of 11 September 2001. Независимый эксперт была также свидетелем реакции на трагические события 11 сентября 2001 года.
In underlining the autonomous, innovative character of the Fund, she stated that UNIFEM was vigilant in safeguarding its independent reporting. Подчеркнув независимый и новаторский характер Фонда, она заявила, что ЮНИФЕМ выступает за сохранение своей независимой системы отчетности.
The independent expert has thus been particularly impressed by the willingness of the Yemeni Government to advance women. В этой связи Независимый эксперт с особым удовлетворением отметила решимость правительства Йемена улучшить положение женщин.
Throughout her mandate, the independent expert has tested best practices for combating extreme poverty. В период действия ее мандата Независимый эксперт проанализировала те наиболее эффективные методы борьбы с крайней нищетой, с которыми она познакомилась на местах.
The independent expert fully endorses the plan for an international convention for disabled people in order to enable them to exercise their rights. Независимый эксперт решительно поддерживает предложение разработать международную конвенцию об инвалидах, которая обеспечит уважение их неотъемлемых прав.
The independent expert recommends that United Nations agencies and the international financial institutions should give priority to establishing and funding decentralized organizations. Независимый эксперт рекомендует органам Организации Объединенных Наций и международным финансовым учреждениям уделять приоритетное внимание созданию и финансированию децентрализованных структур.
The independent expert is in favour of further research in the area of social insurance. Независимый эксперт выступает за продолжение исследований в секторе социального страхования.
The independent expert was invited to visit the Sudan in November 2003 within the context of her mandate. В рамках осуществления ее мандата независимый эксперт была приглашена посетить Судан в ноябре 2003 года.
The independent expert visited the Ministry of the Interior, including the office dealing with identity cards. Независимый эксперт посетила министерство внутренних дел, уделив особое внимание посещению службы, которая занимается выдачей удостоверений личности.
The independent expert found the officials and NGO representative whom she met very open to suggestions. Независимый эксперт констатировала самоотверженные усилия тех официальных лиц и представителей НПО, с которыми она встречалась.
The Constitution of Nepal has made the judiciary of the country an independent organ. Конституция Непала превратила суды страны в независимый орган.
In accordance with its mandate, the NHRC performs independent monitoring activities periodically on detention and correctional facilities. В соответствии со своим мандатом НКПЧ периодически осуществляет независимый мониторинг мест содержания под стражей и исправительных учреждений.