Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Доход

Примеры в контексте "Income - Доход"

Примеры: Income - Доход
The allowance is payable if income per head in the family does not exceed 25 per cent of the average wage in the preceding year. Такое пособие назначается, если доход на члена семьи не превышает 25% от средней заработной платы за предшествующий год.
The allowance will be allocated to families with an income per person of no more than 50 per cent of the average wage in the national economy. Пособие будет выдаваться семьям, среднедушевой доход которых не превышает 50% от размера среднего заработка в национальной экономике.
International human rights law does not contain an enforceable guarantee of "right to income" or at least "freedom from poverty". Международное право прав человека не содержит твердой гарантии "права на доход" или хотя бы "свободы от бедности".
These provisions take account of the specific features of Algerian society and ensure an income to women who are not engaged in any paid activity. Данные положения учитывают специфические черты алжирского общества и обеспечивают женщине доход в тех случаях, когда она не занимается оплачиваемой деятельностью.
Women are important economic agents: they contribute to family food security, while earning supplementary income from their activities for the family's well-being. Активно участвуя в экономической жизни, женщины вносят свой вклад в обеспечение продовольственной безопасности семьи и в результате такой деятельности создают дополнительный доход, идущий на благо семьи.
Maximum benefits are available to families whose income is equal to, or less than, $725 per month. Пособия в максимальных размерах выплачиваются семьям, чей доход не превышает 725 долл. в месяц.
The average age is 37 and the average income around CHF 75,000. Средний возраст - 37 лет, а средний доход - 70000 шв.
This stage is intended for those who want to receive, in their old age, more income than provided for in stages I and II. Этот этап предназначен для тех, кто желает получать в старости более высокий доход, чем предусмотрено на первом и втором этапах.
By the end of March 2003, households' median monthly income had reached its lowest level since October 2000, registering a 44 per cent decrease. К концу марта 2003 года медианный ежемесячный доход домашних хозяйств опустился на 44% до самого низкого с октября 2000 года уровня.
For example, trade liberalization had reduced the capacity of Governments to raise revenues from taxation of imports, resulting in significant loss of income. Например, либерализация торговли ухудшила возможности правительств получать доход от налогообложения импорта, в результате чего произошло существенное сокращение объема поступлений.
There have been tendencies to integrate income support policies for the excluded and vulnerable with active labour market policies in favour of those able to work. Мероприятия, позволяющие отверженным и уязвимым получать доход, как правило, осуществляются в сочетании с активной политикой на рынке труда в интересах тех, кто может работать.
E. Guaranteed minimum income 288 - 291 72 Е. Минимальный гарантированный доход 288 - 291
The fact that migrants had a lower income level than the rest of the population could be explained quite easily. Тот факт, что уровень дохода мигрантов ниже, чем доход остальной части населения, легко объясним.
In the future, these activities would continue, and new initiatives would be developed to ensure food security, income generation and environmental sustainability. В будущем реализация этих мероприятий будет продолжена и будут разработаны новые инициативы для обеспечения продовольственной безопасности, развития приносящих доход видов деятельности и устойчивого сохранения окружающей среды.
Benefits are reduced by $1 for each $2 of additional income above $725 per month. Если же доход превышает 725 долл. в месяц, то пособия сокращаются на 1 долл. на каждые 2 долл. дополнительного дохода.
According to the International Labour Organization, some 90 per cent of the world's working population is not adequately covered by pension schemes capable of providing sufficient retirement income. Согласно данным Международной организации труда, примерно 90 процентов работающего населения мира не охвачено надлежащими планами пенсионного обеспечения, способными обеспечить достаточный пенсионный доход.
In the context of severe poverty and deprivation an increasing numbers of men are willing to undertake feminine roles as long as they bring an income. В условиях крайней бедности и ограниченных возможностей все больше мужчин готовы брать на себя традиционно женские роли, если это приносит доход.
In this sector, work is physically exhausting or uncomfortable and income is usually low or irregular. Работа в этом секторе истощает физически, не обеспечена надлежащими условиями, а доход, как правило, невелик или непостоянен.
The average annual income for men and women was less than 27,619 CFA francs. Ежегодный доход этих женщин и мужчин практически составлял менее 27619 франков КФА.
The claim to child-care benefit can be waived in advance for certain calendar months, whereby the income drawn during the waiver period is not taken into account. От получения пособия по уходу за ребенком в некоторые календарные месяцы можно заранее отказаться, и тогда доход, полученный за эти периоды, не будут приниматься во внимание.
The income available as credit to participants in the Provident Fund totalled $109.7 million as at 31 December 2003. Доход в виде кредита участникам Фонда обеспечения персонала по состоянию на 31 декабря 2003 года в общей сложности составил 109,7 млн. долл. США.
Second, local economies must be supported through the provision of licit on-farm income-generating opportunities and the establishment of larger-scale infrastructure and industrial projects to provide non-farm income opportunities. Во-вторых, необходимо поддержать местную экономику путем создания легальных возможностей для получения дохода, строительства крупномасштабной инфраструктуры и осуществления промышленных проектов, с тем чтобы можно было получать доход, не связанный с сельским хозяйством.
57 Not including 2003 interest income and the second contribution of $50,000 made in March 2004. 57 Не включает процент на доход 2003 года и второй взнос на сумму в 500000 долл. США, сделанный в марте 2004 года.
Loans are restricted in that members do not earn income on the amount of their balances distributed as loans. Ссуды выдаются с обременением в том смысле, что сотрудники не могут получать доход по сумме на их счетах, предоставляемой в качестве ссуды.
This can occur when Governments impose financial restrictions on persons seeking to sponsor family members to ensure that they have sufficient income to support the new arrivals. Это может происходить в случае введения правительством финансовых ограничений в отношении лиц, желающих предоставлять финансовую поддержку членам семьи, с тем чтобы убедиться, что они получают достаточный доход для оказания помощи новым иммигрантам.