| This term refers to any investment bringing income more than the deposit account with the standard rates of 4-5% per year. | Данным термином называются любые инвестиции, приносящие доход больше, нежели депозитный счет со стандартными ставками 4-5% в год. |
| There are many off-line HYIP, they are all managed by registered companies and bring stable high income. | Существует большое количество оффлайновых HYIP, все они управляются зарегистрированными компаниями и приносят стабильно высокий доход. |
| An individual whose income is only from a wage is not obligated to file an annual return. | Те граждане, доход которых состоит лишь из заработной платы, не обязаны ежегодно подавать налоговую декларацию. |
| Advocates of basic income often argue that it has the potential to reduce or even eradicate poverty. | По утверждению сторонников концепции, безусловный базовый доход способен сократить бедность или даже искоренять нищету. |
| Official income in 2012 - 7.4 million rubles. | Официальный доход за 2012 год составил 7,4 млн рублей. |
| The median income for a household in the city is $39,415. | Средний доход на домашнее хозяйство в городе составляет $39,415. |
| The median family income was $1,137 per week, compared with $1,171 nationally. | Средний доход семьи составил $1137 в неделю, в сравнении с $1171 в среднем по стране. |
| We understand that some buyers will prefer to market their property themselves and receive the rental income directly. | Мы понимаем, что некоторые покупатели предпочитают изпользувать свою собственность сами, и получать доход от ренты напрямую. |
| Investors gain profit from an increase in the value of the Fund's assets and receive the dividend income. | Участники получают доход в результате увеличения стоимости активов Фонда и в виде дивидендов. |
| Regulations are being debated as of 2008 to include income from shares, dividends, trusts and such related. | Нормы находятся в процессе обсуждения, как предложение 2008-го года включить в облагаемый доход доход от долей участия, дивидендов, трастов и прочих с ними связанных источников. |
| Native Americans have always had difficulty finding a source of steady income. | Иностранные капиталисты постоянно развивали завод, получавший стабильный доход. |
| In the 1640s, de Keyser received very few painting commissions, and was forced to seek income elsewhere. | В 1640-х годах де Кейзер получил очень мало заказов и был вынужден искать доход в другом месте. |
| You will be paid a solid annual income based on residential area, regardless on the occupancy of apartment. | Она будет выплачивать вам твердо установленный годовой доход на основе жилплощади, независимо от занятости жилье. |
| Graduates of DDD earn more than four times the average annual income in Cambodia and Laos. | Выпускники DDD зарабатывают в четыре раза больше, чем среднегодовой доход в Камбодже и Лаосе. |
| If single, your monthly income must be 80,000 baht minimum. | Если вы один, ваш ежемесячный доход должен быть 80000 бат. |
| Price 1 French livre ) and was sold in shops in the city in order to provide a small income for Marie-Angélique herself. | Цена 1 французский ливр) и продавалась в магазинах города, чтобы обеспечить небольшой доход для Мари-Анжелик. |
| A person is in absolute poverty when their income is below the minimum cost of living. | Человек находится в абсолютной бедности, когда их доход ниже минимального уровня жизни. |
| Moreover, distribution of the free program can bring in the essential income. | Более того, распространение бесплатной программы может приносить существенный доход. |
| Your personal copy which is bringing in the income, at your full order. | Ваша персональная копия, приносящая доход, в Вашем полном распоряжении. |
| SH LTD can help you with holiday rental income. | SH ltd может Вам помоч получить доход, от посуточной сдачи квартиры в аренду. |
| If income is less than 1 million per month, tax free. | Если доход составляет менее 1 млн. в месяц, облагаются налогом. |
| Japanese households thus had greater disposable income to pay for improved housing and other consumer items. | Таким образом, японские домохозяйства имели больший располагаемый доход для оплаты улучшенного жилья и других предметов потребления. |
| Ibn Tulun secured a significant income for the capital through various military campaigns, and many taxes were abolished during his rule. | Ибн-Тулун обеспечил значительный доход для столицы через различные военные кампании, многие налоги были отменены в период его правления. |
| During this time she also re-opened her store, with the hope that it would provide additional income for the family. | Также в течение этого времени она возобновила работу их прежнего магазина с надеждой, что это принесёт дополнительный доход для семьи. |
| While disposable income is lower than its Western neighbours, this gap also indicates a large opportunity for FMCG companies. | И хотя имеющийся доход государства ниже, чем у ее западных соседей, это создает большие возможности для FMCG компаний. |