Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Доход

Примеры в контексте "Income - Доход"

Примеры: Income - Доход
The income, earning capacity, property and financial resources of parties and commitments to support themselves and others. Уровень доходов, способность приносить доход, имущество и финансовые ресурсы сторон и обязательства в отношении содержания их самих и других лиц.
Increase ability of women and their access to income generating activities including SME. Расширение возможностей и доступа женщин к приносящей доход деятельности, в том числе на малых и средних предприятиях.
Further, through a revolving Fund, monies have been disbursed mostly for displaced women through Rural Development Societies for income generating activities. Кроме того, из средств оборотного фонда через общества развития сельских районов были выделены денежные средства на цели ведения приносящей доход деятельности, в основном для перемещенных женщин.
The department provides training to women's groups to create income generating projects. Он организует для них занятия по профессиональной подготовке с целью создания проектов по осуществлению приносящей доход деятельности.
The electrification programme has opened opportunities for rural women to engage in income generating projects. Программа электрификации открыла для сельских женщин возможности заниматься приносящими доход проектами.
According to the same statistics, in 2008 the median annual income of households of people of African descent was about $35,400. Согласно тем же статистическим данным, в 2008 году среднегодовой доход домохозяйств лиц африканского происхождения составлял около 35400 долл. США.
This compares to the median annual income of the total population, which was $52,000. Для сравнения, среднегодовой доход среди населения в целом составлял 52000 долл. США.
People who have sufficient income are more likely to have adequate access to food. Более вероятно, что люди, которые имеют достаточный доход, будут иметь надлежащий доступ к продовольствию.
Indeed, a larger number of women entrepreneurs are now in business with sustainable income. Более того, все большее число женщин занимаются предпринимательством, приносящим стабильный доход.
Employment and income are at the very heart of poverty reduction. Занятость и доход лежат в основе сокращения масштабов нищеты.
They include Kyrgyz citizens whose annual income does not exceed the ceiling established by the Government for receiving legal aid. К ним относятся граждане Кыргызской Республики, годовой доход которых не превышает установленного Правительством уровня минимального дохода, необходимого для получения юридической помощи.
Family-focused social protection programmes provide additional income for families with young children to partially meet the added cost of their support. Программы социальной защиты семей обеспечивают дополнительный доход для семей с малыми детьми, с тем чтобы помочь им хотя бы частично покрыть дополнительные расходы по их поддержке.
UNPO stated that Philippines generated a large income from the natural resources in the Cordillera and Mindanao region. ОНСН заявила, что Филиппины получают большой доход от природных ресурсов в Кордильере и Минданао.
Monetary compensation should cover the cost of medical care, including rehabilitation, and any lost income arising from inability to work due to injury. Финансовая компенсация должна покрывать стоимость лечения, включая реабилитацию, и утраченный доход в результате невозможности выполнять работу из-за травмы.
She also mentioned the social security programmes to ensure minimum income for all older persons in Brazil. Она также упомянула о программах социального обеспечения, призванных обеспечить всем пожилым жителям Бразилии определенный минимальный доход.
That will result in judges elected after 1 January 2007 having an income substantially below the current remuneration. Это приведет к тому, что доход судей, избранных после 1 января 2007 года, будет значительно ниже нынешнего уровня вознаграждения.
Ferry services no longer run, and income from day trips from Antigua has been lost. Паромное сообщение больше не работает, в результате чего был потерян доход от ежедневных поездок с Антигуа.
During 2005, it generated interest income of $2.2 million. За 2005 год на эти средства был получен процентный доход в размере 2,2 млн. долл. США.
Moreover, per capita income would probably decline a further 25 per cent below the 2005 level. Кроме того, подушевой доход, по всей вероятности, снизится еще на 25 процентов по сравнению с уровнем 2005 года.
The per capita income was 40 per cent lower than three years ago. Подушевой доход был на 40 процентов ниже, чем три года назад.
The UNFCCC Trust Fund for Supplementary Activities, which receives voluntary contributions and fee-based income to finance activities that are not covered from the core programme budget. Ь) Целевой фонд для вспомогательной деятельности согласно РКИКООН, в который поступают добровольные взносы и доход в виде сборов для финансирования мероприятий, которые не охватываются основным бюджетом по программам.
These activities included community-based protection and confidence-building, education-related projects, basic shelter repair, income generation, agricultural support and training. Эта деятельность включала принятие мер по защите местного населения и укреплению доверия, реализацию проектов в сфере образования, проведение самого необходимого ремонта жилья, осуществление видов деятельности, приносящих доход, оказание помощи в области сельского хозяйства и организацию учебной подготовки.
The Islands neither paid taxes to nor received income from the United Kingdom. Фолклендские острова не платят налоги Соединенному Королевству и не получают от него доход.
Another Government initiative supported projects relating to food security, income generation and cultural enhancement that were proposed and implemented by indigenous communities. В рамках еще одной государственной инициативы была оказана поддержка проектам, связанным с обеспечением населения продовольствием, организацией, приносящей доход деятельности и повышением культурного уровня, которые были предложены и осуществляются общинами коренных народов.
Vocational training was being provided to ensure that women with disabilities could generate income and become independent. Для обеспечения того, чтобы женщины с инвалидностью могли заниматься приносящей доход деятельностью и обрести самостоятельность, организуются курсы профессиональной подготовки.