| Income from the sale of assets is credited back to the operation concerned. | Доход от продажи активов обратно кредитуется на счет соответствующей операции. |
| Income is not the only measure of poverty. | Доход является не единственной мерой нищеты. |
| Income from trees on farms and forests is also significant and can be used to purchase food. | Деревья на фермах и в лесах приносят также значительный доход, который можно использовать для закупок продовольствия. |
| Income influences health through a direct effect on material resources. | Доход влияет на здоровье путем прямого воздействия на материальные ресурсы. |
| Income is often not the only, or even the most, significant barrier to inclusion for many people. | Для многих людей доход зачастую является не единственным - или даже не наиболее важным - препятствием для интеграции. |
| Income there stayed stagnant, as it zoomed ahead in the rest of the world. | Доход там оставался неизменным, в то время как в остальном мире он увеличивался. |
| Income will be obtained from transit and own freight transportation services and electricity generated by a cascade hydropower station. | Доход будет получен за счет перевозки транзитных и собственных грузов и получения электроэнергии на каскаде ГЭС. |
| Income is fundamental to analysing it and to put initiatives in place; but it is not enough. | Основополагающее значение для ее анализа и выдвижения соответствующих инициатив имеет доход; однако только его одного недостаточно. |
| Income is a key determinant of quality of life. | Доход является основным фактором, определяющим качество жизни. |
| Income from the land leased from the king was comparable to that from private estates. | Доход от арендованных от короля земель был сопоставим с тем от частных имений. |
| Income is gained by trading these products, but these options are seasonal and variable. | Доход складывается из торговли этими продуктами, но при этом он остается сезонным и переменным. |
| Income from cost-sharing exceeded expenditure (including agency support costs) by $14 million. | Доход от совместного финансирования превысил расходы (включая затраты на поддержку учреждений) на 14 млн. долл. США. |
| Rental burden Source: Rental and Income 1990-1992. | Источник: Арендная плата и доход в 1990-1992 годах. |
| Publication of an annual analytical report ("Agricultural Income 1997"). | Публикация ежегодного аналитического доклада ("Сельскохозяйственный доход, 1997 год"). |
| Income received beyond current projections may increase allowances for paid positions in Pitcairn. | Доход, полученный сверх ожидаемого, позволит увеличить ассигнования на оплачиваемые должности территории. |
| Income is a flow concept rather than a stock concept. | Доход является концепцией потока, а не запасов. |
| Income from oil sales was being used to develop solar, wind, maritime and geothermal energy. | Доход от продажи нефти идет на развитие солнечной, ветряной, морской и геотермальной энергетики. |
| Income and number of children is a mechanism for determining the need for assistance. | Механизмом для определения потребности в помощи служат доход и количество детей. |
| Income may not be used for private gain. | Полученный доход не используется в целях личной наживы. |
| Income there stayed stagnant, as it zoomed ahead in the rest of the world. | Доход там оставался неизменным, в то время как в остальном мире он увеличивался. |
| UK Output, Income and Expenditure, Office for National Statistics. | Объем выпускаемой продукции, доход и расходы Великобритании, Управление национальной статистики. |
| Income from transfers to cohabiting women is also lower in many cases. | Доход от переводов в пользу совместно проживающих женщин во многих случаях также ниже. |
| Income from their labour declines from year to year and many farms are overburdened with debt. | Их трудовой доход уменьшается с каждым годом; многие фермерские хозяйства погрязли в долгах. |
| These included the Integration Social Income, housing programmes, measures for social protection and school social action. | К ним, в частности, относятся интеграционный социальный доход, жилищные программы, меры по социальной защите и школьные социальные льготы. |
| 2.5 Income less expenses from owner-occupied dwellings | 2.5 Доход от занимаемого владельцами жилья за вычетом расходов |