Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Доход

Примеры в контексте "Income - Доход"

Примеры: Income - Доход
And labor income is the most important component of household earnings, the major driver of consumption spending. Тем временем, трудовой доход является наиболее важным компонентом доходов домохозяйств и основным фактором потребительских расходов.
Indeed, the 2002-2007 period was the only recovery on record during which the median family's real income declined. В действительности период 2002-2007 годов стал единственным восстановлением в истории, во время которого реальный доход средней семьи снизился.
Of the many factors that have decreased the share of consumption in China's economy, declining household disposable income has been central. Среди многих факторов, которые сократили долю потребления в китайской экономике, располагаемый семейный доход был центральным.
The port of Berbera, which is frequently used by Ethiopia, produces some income. Некоторый доход обеспечивает также порт Бербера, зачастую используемый Эфиопией.
We also know that the annual income of organisations such as AQ has dropped significantly since 9/11. Нам также известно, что ежегодный доход таких организаций, как «Аль-Каида», существенно сократился после нападений 11 сентября.
Those who find such jobs are considered to be fortunate, since they have an income. Те, кому удается найти работу, считают, что им повезло, поскольку они получают доход.
The Canadian source of the information is farm income as reported by tax-filers. В Канаде источником информации служит доход фермерских хозяйств, который указывается налогоплательщиком.
However, this is not the income which a household can use for meeting its needs. Но это не тот доход, который домохозяйство может использовать для удовлетворения своих потребностей.
Includes non-farm income which is secondary to the production activity of the household. Охватывает нефермерский доход, являющийся вторичным по отношению к производственной деятельности домохозяйства.
The average income of women is under two minimum wages. Средний доход женщин не превышает две минимальные заработные платы.
Women also contribute directly to the family income by undertaking paid work, on either a permanent or a temporary basis. Кроме того, женщины вносят непосредственный вклад в семейный доход, занимаясь оплачиваемым трудом либо на постоянной, либо на временной основе.
The very existence of the informal sector confirms this situation, as people seek any possibility of earning some income. Это подтверждается самим существованием неформального сектора, поскольку люди ищут любую возможность получить хоть какой-то доход.
The State guaranteed all citizens the right to a decent income and to an allowance if they lost their job. Государство гарантирует всем гражданам право на приемлемый доход и компенсацию в случае потери работы.
Instead, the poor must be seen as active economic actors who can operate under market principles to establish self-sustaining enterprises that assure them income and dignity. Вместо этого бедные слои следует рассматривать в качестве активных экономических субъектов, которые могут осуществлять деятельность в условиях рыночной экономики с целью создания жизнеспособных предприятий, обеспечивающих им доход и уважение.
In developing countries, women are working longer hours to combine family care responsibilities with income earning. В развивающихся странах женщины трудятся в течение более продолжительного времени для сочетания выполнения обязанностей по уходу за семьей с деятельностью, приносящей доход.
This does not mean that these poor people will have insufficient income to ensure their subsistence, health and well-being. Это, однако, не означает, что бедняки будут иметь доход, недостаточный для обеспечения своего существования, здоровья и благополучия.
Specific programmes are required for capacity building to promote income generation for the most vulnerable groups (e.g. women and children). Необходимы специальные программы по наращиванию потенциала для обеспечения наиболее уязвимых групп населения (например, женщин и детей) работой, приносящей доход.
the impact of caring responsibilities on lifetime income воздействие обязанностей по уходу за детьми на доход в течение жизни;
Moreover, married scholarship holders cease to be eligible if their spouse has an income. Кроме того, стипендиаты, вступившие в брак, лишаются стипендии, если супруг или супруга имеет постоянный доход.
These benefits are granted where the beneficiary's income does not exceed a certain ceiling. Эти пособия выплачиваются в тех случаях, когда доход женщины не достигает определенного предела.
In general, households in which only women earn income and those with many dependents are the poorest. В целом, самыми бедными являются те домашние хозяйства, в которых доход приносят только женщины и где имеется множество иждивенцев.
"Eligibility" is determined by a means test which takes into account both income and capital. "Удовлетворение критериям" определяется проверкой имеющихся средств, в которых учитывается доход и капитал.
Former soldiers may see no means to get income other than turning to crime. Как представляется, бывшие комбатанты не имеют других возможностей получить доход, кроме как обратиться к преступности.
Family income and mothers' educational level are among the major determinants of children's staying in school. К числу наиболее важных факторов, определяющих получение детьми образования, относятся семейный доход и уровень образования матерей.
Thus the income of the whole family is taken into account. Таким образом учитывается общий доход всей семьи.