Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Доход

Примеры в контексте "Income - Доход"

Примеры: Income - Доход
Women's contribution to total household income in the region averages around 32 per cent. Вклад женщин в общий доход домашних хозяйств в регионе в среднем составляет около 32 процентов.
The public old-age pension secures all older persons a basic income that, politically, is considered fair. Государственная пенсия по старости обеспечивает всем престарелым базовый доход, который с политической точки зрения считается справедливым.
As mentioned, the average family income after taxes has increased by 44 per cent from 1990 to 1999. Как уже отмечалось, с 1990 по 1999 год средний семейный доход после налогообложения возрос на 44%.
Thus, net farm income represents the earnings of farming's risk takers, those who own and supply resources to production activities. Таким образом, чистый фермерский доход представляет собой доход, получаемый теми, кто берет на себя сельскохозяйственные риски, кто является собственником и поставщиком ресурсов для производственной деятельности.
This new system explicitly recognizes that an operator household may not receive all the income generated by its farm business. В новой системе четко признается тот факт, что домохозяйство-оператор, возможно, не получает весь доход, поступающий от его фермерского предприятия.
Accumulated rental income of $0.09 million was applied towards reducing the capitalized rehabilitation costs for housing in 2002. Совокупный доход от сдачи помещений в аренду в размере 0,09 млн. долл. США был использован для снижения расходов на капитальный ремонт жилья в 2002 году.
Average farm income is 350,000 leks. Средний доход фермерского хозяйства составляет 350000 леков.
Georgia has the potential for agrarian tourism that would increase income in the rural sector. Грузия обладает потенциалом для аграрного туризма, благодаря которому повысится доход лиц, занятых в сельском секторе.
The programme continued to create employment, generate income, reduce poverty and empower refugees. Целями этой программы были, как и прежде, создание рабочих мест, организация приносящей доход деятельности, сокращение уровня нищеты и расширение возможностей беженцев.
Gross investment income for the biennium comprises the following: За двухгодичный период валовой доход от инвестиций состоял из следующих компонентов:
Service income from transport and tourism also stabilized at $130 million a year. Доход от таких отраслей сферы обслуживания, как транспорт и туризм, также стабилизировался на уровне 130 млн. долл. США в год.
Future income is expected to be dependent on the canneries, remittances from American Samoans and United States entitlements. Предполагается, что будущий доход будет зависеть от консервных предприятий, перечислений от американских самоанцев и предоставляемых Соединенными Штатами Америки субсидий.
It was aimed at modifying the current low per capita income adjustments, which resulted in an inequitable scale of assessments. Целью этого предложения является модификация нынешних скидок на низкий подушевой доход, которые являются причиной несправедливого построения шкалы взносов.
Drought and desertification have an unquestionable impact on family income and the poverty rate. Засуха и опустынивание имеют неоспоримое воздействие на семейный доход и на уровень нищеты в стране.
Unemployment had decreased significantly, and minimum wages and average household income had grown. Существенно снизился уровень безработицы, и возросли минимальные заработные платы и средний доход домашних хозяйств.
Household income derived from contractual employment accounts for only about one fifth of the total. На доход домохозяйств, поступающий от трудовой деятельности по контрактам, приходится лишь около одной пятой части от общего размера дохода.
The opportunity to earn extra income of up to € 14,600 per calendar year increased the number of gainfully employed mothers. Благодаря возможности получить дополнительный доход в размере до 14600 евро в течение одного календарного года возросло число матерей, имеющих оплачиваемую работу.
It is a successful method to generate food and supplementary income for the rural people. Оно с успехом решает проблему производства пищи и создает дополнительный доход для сельского населения.
Average household income, for example, must be disaggregated by gender. Например, средний доход семьи должен быть дезагрегирован по признаку пола.
A consular representative shall be exempt from taxation on his salary and any income accruing from his official actions. Представитель консульства освобождается от налога на его оклад и любой доход, причитающийся ему за выполнение его официальных обязанностей.
Some 250 million school-aged children also worked in order to contribute to the family income. Около 250 млн. детей в школьном возрасте также работают, для того чтобы внести свой вклад в доход семьи.
The difference may be treated as hidden income. Разница может трактоваться как скрытый доход.
The Brazilian law stipulates the right to a basic income in order to obtain food, education and health care. Бразильский закон предусматривает право на базовый доход в целях получения продовольственной помощи, образования и медицинского ухода.
Some countries have annually revised laws, which explicitly specify the income limit of households entitled to social housing. Некоторые страны ежегодно пересматривают законы, в которых конкретно определяется предельный доход семьи, имеющей право на получение социального жилья.
Annual income from such exports currently amounted to about US$ 140 million. В настоящее время годовой доход от такого экспорта составляет около 140 млн. долларов США.