Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Доход

Примеры в контексте "Income - Доход"

Примеры: Income - Доход
Total net income (incl. in kind) Совокупный чистый доход (включая выплаты натурой)
The entitlement to payments arises if a parent is caring for a child and the family's income does not exceed 1.6 times the family subsistence level. Право на пособие возникает в том случае, если родитель ухаживает за ребенком, а семейный доход не превышает 160% прожиточного минимума семьи.
A parent is entitled to a supplemental welfare benefit if he is caring for a child and the family's income is not over 1.6 times the subsistence level. Родитель имеет право на дополнительное материальное пособие, если он осуществляет уход за ребенком и доход семьи не превышает 1,6 прожиточного уровня.
Thus, the loss of port services income in Ceyhan would have been incurred from that date, even in the absence of the trade embargo. Таким образом, даже в случае отсутствия торгового эмбарго упущенный доход от портовых услуг в Сейхане должен был бы начисляться с этой даты.
Benefits were due if the income per person did not exceed 25 per cent of the average remuneration in the preceding year. Пособия назначались в том случае, если душевой доход не превышал 25% средней заработной платы в предыдущем году.
As a consequence thereof, the claimant alleged that he was unable either to earn an income or to service the monthly mortgage payments. Вследствие этого, как утверждает заявитель, он не смог получить доход и произвести оплату ежемесячных взносов по закладной на недвижимость.
A guaranteed minimum income combined with a policy of reintegration through employment Гарантируемый минимальный доход, подкрепляемый политикой по профессиональной реинтеграции
Thus, poverty line may be viewed as the minimum income required to meet the food requirements and other non-food basic needs. Таким образом, черту бедности можно рассматривать как минимальный доход, необходимый для удовлетворения продовольственных потребностей и других не связанных с питанием базовых потребностей.
No child benefits are payable for children over 18 if the child has own income of more than DM 13,020 per year. Не выплачивается никаких пособий на детей старше 18 лет, если ребенок имеет свой собственный доход свыше 13020 марок в год.
Disposable income has increased by approximately 18 per cent since the mid-1970s, reckoned per consumption unit after taxes and transfers. По сравнению с серединой 70-х годов располагаемый доход, приходящийся на удельного потребителя после уплаты налогов и осуществления трансфертных платежей, возрос приблизительно на 18%.
The monetary accounts of LAS should link the income to employed persons and the cost of employing them. Денежные счета СУРС должны увязывать доход, получаемый работающими по найму лицами, и расходы, связанные с их наймом.
The asset will then be leased back to the enterprise, thereby generating a rental income to the holders. Затем актив сдается предприятию в аренду, генерируя тем самым арендный доход держателям.
At CMP 1, Parties agreed to accrue income from the share of proceeds in order to fund operational costs of the CDM as of 2008. На КС/СС 1 Стороны постановили аккумулировать доход от доли поступлений для покрытия оперативных расходов МЧР в 2008 году.
To that end, they were given vocational training, with income from the proceeds of their work helping to defray the centres expenses. В этих целях им дается профессиональная подготовка, а доход от поступлений от их работы помогает покрывать расходы этих центров.
The income for seriously disabled persons was introduced by the Disabled Persons Act of 12 September 2003. Доход для лиц с тяжелыми формами инвалидности был введен законом об инвалидах от 12 сентября 2003 года.
Such activities generate income for the Organization and serve as an effective vehicle for placing information about the United Nations in the hands of a wide audience. Такие мероприятия приносят доход для Организации и служат в качестве эффективного способа передачи информации об Организации Объединенных Наций в руки широкой аудитории.
However, education, income and class had no influence on the tendency to commit acts of violence. В то же время образование, доход и принадлежность к определенному классу не оказывали влияния на склонность к совершению актов насилия.
In Sweden, a general tax credit for earned income - the "job tax credit"- has been introduced. В Швеции была введена общая налоговая скидка на полученный доход - так называемый «налоговый кредит для работающих».
Reintegration activities provided returnees opportunities for income generation, created access to land and supported them with seeds, fertilizer, livestock and microcredit schemes. Деятельность в области реинтеграции давала репатриантам возможность получать доход от своей работы, открывала доступ к земле и позволяла обеспечить их семенным материалом, удобрениями, скотом и наладить предоставление микрокредитов.
According to the 1997 World Bank report, the Afghan economy is currently reliant on subsistence agriculture, unofficial transit trade, war-related financial flows, drug income and international assistance. По данным из доклада Всемирного банка за 1997 год, экономика Афганистана опирается сейчас на натуральное сельское хозяйство, неофициальную транзитную торговлю, связанные с войной финансовые потоки, доход от наркобизнеса и международную помощь.
It was also felt that with a developed LAS, it would be easier to describe statistically the interaction between production, income generation and the labour market. Было также высказано мнение, что разработка СУРС облегчит статистическое описание взаимодействия между производством, приносящими доход видами деятельности и рынком рабочей силы.
The foundation aims at financing the deprived groups in the society especially women, so as to enable them of running income generating projects. Фонд занимается финансированием обездоленных групп населения, особенно женщин, предоставляя им возможности для занятия приносящими доход видами экономической деятельности.
The trusts generate revenue for the Government of Guam despite the fact that 100 per cent of taxes on income are rebated to the trust. Трасты обеспечивают доход правительству Гуама несмотря на то, что 100 процентов суммы налога с прибыли возвращается самому трасту.
The Fund provides financial services and loans for income generating projects and productive services to eventually limit poverty and unemployment. Фонд оказывает финансовые услуги и выдает ссуды на осуществление приносящих доход проектов и производственной деятельности, направленных на сокращение нищеты и безработицы.
The programme continued to help 45 grass-roots organizations and groups in camps to prepare and conduct feasibility studies for income generation projects. В рамках программы продолжала оказываться помощь 45 местным организациям и группам в лагерях в подготовке технико-экономических обоснований для проектов приносящей доход деятельности.