Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Доход

Примеры в контексте "Income - Доход"

Примеры: Income - Доход
Children are eligible if they are disabled and if their family income and resources fall below a certain level. На получение таких пособий имеют право и дети, когда они являются инвалидами и когда доход и ресурсы их семей опускаются ниже определенного уровня.
For households headed by White non-Bermudians, the median annual income was B$ 56,376. Средний ежегодный доход домашних хозяйств, возглавляемых белыми экспатриантами, составляет 56376 бермудских долларов.
Those with an income under 30,950 guilders (1995 figure) are compulsorily insured under the Health Insurance Act. Лица, доход которых достигает 30950 гульденов (данные 1995 года) в обязательном порядке страхуются в соответствии с Законом о страховании здоровья.
Private savings seems not to be necessary because a "re-electoral democracy" promises a steady income during one's old age. Складывается впечатление, что частные сбережения оказываются ненужными, поскольку в условиях "перевыборной демократии" престарелым гарантируется стабильный доход.
Total household income per capita, in cash and kind, was 64,034 leva. Совокупный подушевой доход домашних хозяйств в денежной и натуральной форме достиг 64034 лева.
All realized losses and net unrealized losses on short-term investments are offset against investment income. Инвестиционный доход и расходы, связанные с инвестиционной деятельностью по линии денежного пула, распределяются среди участвующих фондов.
However, such self-employed persons whose yearly income is assessed as being less than 5,504.14 euro/year have no obligation to take the aforementioned insurance. Однако самозанятые лица, ежегодный доход которых, согласно оценке, составляет менее 5504,14 евро, не обязаны иметь вышеупомянутое страховое покрытие.
Women-operated and managed bakeries have evolved into semi-autonomous activities that generate income for the widows who bake bread. Пекарни с женским персоналом и руководством стали частично самостоятельными предприятиями, которые обеспечивают доход для вдов, занимающихся выпечкой хлеба.
Promotion and development of micro, small and medium-sized enterprises for the processing of raw materials was one way of creating jobs and income. Создать рабочие места и обес-печить доход позволяют микро-, малые и средние предприятия по переработке сырья, сеть которых необходимо расширять.
According to the 1996 National Households Survey, the average monthly income across the whole population was 66,992.2 colons. По данным Национального обследования домашних хозяйств, проведенного в июле 1996 года, среднемесячный доход населения страны составлял 66992, 2 колона.
Young married couples live normally with the husband or wife's (more rarely) parents until their income allows them to a house of their own. Молодые супружеские пары обычно живут с родителями мужа или (реже) жены, до тех пор пока их доход не позволит им обзавестись собственным домом.
Household surveys have shown that, in 2000, the average monthly income per household was 174.8 lari. Согласно проведенному исследованию домашних хозяйств, в 2000 году среднемесячный доход на одно домашнее хозяйство составил 174,8 лари.
This income will enable the inhabitants of the arid drylands to import food from ecosystems where the production of food is more profitable. Жители засушливых районов с аридным климатом могут использовать таким образом полученный доход для закупки продуктов питания в других районах, где их производство более рентабельно.
Proceeds from the rental of property or from the loan of staff members or other services rendered shall be credited as miscellaneous income. Поступления от приносящих доход видов деятельности и от аренды служебных помещений Организации Объединенных Наций зачисляются на счет прочих поступлений.
NISBO has developed rapidly to deal with those problems in addition to questions relating to income. ГИСПЛ претерпел стремительное развитие и занимается теперь не только этими проблемами, но и вопросами приносящих доход видов деятельности.
The unemployed showed a small rise in average household income of around 12 per cent AHC, and more BHC. Несколько возрос средний доход хозяйств, состоящих из неработающих лиц: около 12% для ПЖР и более - для ДЖР.
The poor families had income that was below the poverty threshold of PhP 12,267 in 2003. Доход таких семей был ниже уровня нищеты, который в 2003 году был равен 12267 филиппинским песо.
Over the past 50 years, world GDP has multiplied tenfold, while per capita income has trebled.Cf. За последние пятьдесят лет мировой ВВП вырос десятикратно, в то время как душевой доход увеличился в три раза/.
The costs of parking are usually the responsibility of the city and local authorities and are their income. Плата за стоянку транспортных средств обычно взимается городскими и местными властями, а вырученные средства поступают в их доход.
Here also, most often seasonal shortage of food was experienced in households maintained on unearned income other than pensions. И в этом случае сезонная нехватка продовольствия чаще всего затрагивала семьи, доход которых не являлся результатом трудовой деятельности или пенсией.
The FTI will reduce the tax liability for low and middle income families with children, subject to a ceiling. В рамках ИНЛС уровень налогообложения семей с детьми, имеющих небольшой доход, будет снижаться до установленной предельной величины.
The unwillingness to change the place of residence stems from the fact that even a low-income farm can satisfy such basic needs as modest meals and some income. Нежелание менять место жительства обусловлено тем, что даже малодоходная ферма может обеспечить такие основные потребности, как скромная пища и небольшой доход.
If the recipient is married the income of the couple must not exceed €6,713.98 plus the annual amount received through the social pension. В случае пенсионеров, состоящих в браке, доход супругов не должен превышать 6713,98 евро плюс сумму ежегодных выплат по линии социальной пенсии.
Employees whose yearly income exceeds a certain minimum threshold (Sw F 24,720 as of 2002) are covered. Эта система охватывает работников, ежегодный доход которых превышает определенное минимальное пороговое значение (24720 шв. франков по состоянию на 2002 год).
For the years of marriage, the income of spouses is split and attributed half-half to each spouse. В том что касается периода пребывания в браке, то доход супругов делится, и каждому супругу начисляется его половина.