Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Доход

Примеры в контексте "Income - Доход"

Примеры: Income - Доход
Low productivity of licit agricultural crops, insufficient infrastructure and lack of access to technology, credits and markets all inhibit the generation of licit income beyond subsistence levels. Низкая урожайность разрешенных к возделыванию сельскохозяйственных культур, неразвитая инфраструктура и отсутствие доступа к технологиям, кредитам и рынкам не позволяют получать доход выше прожиточного минимума законным путем.
In 350 Malian villages with platforms, women's average annual income has tripled from $34 to $101. В 350 деревнях Мали, в которых имеются многофункциональные платформы, среднегодовой доход на одну женщин возрос в 3 раза - с 34 до 101 долл. США.
In some places, local people derive income from ecosystem services, such as ecotourism or environmental protection, but this is not common. В некоторых местах люди получают доход от оказания услуг, связанных с экосистемой, например от экотуризма или защиты окружающей среды, однако это не является распространенным явлением.
Rural children were sent to urban areas, or to other countries, to work and bring back income to their families. Из сел детей отправляют в города или другие страны, чтобы они работали и приносили доход семье.
Similarly, income can be recognized both in its constitutive and instrumental role, though in most cases, instrumentality is much more important than its intrinsic value. Аналогичным образом можно признать, что доход выступает в качестве составной и инструментальной переменной, хотя в большинстве случаев его инструментальная функция имеет гораздо большее значение, чем его имманентная ценность.
Agricultural activity (time or income) is shown on the horizontal axis and non-agricultural activity on the vertical. Показатели сельскохозяйственной деятельности (время или доход) указываются на горизонтальной оси, а несельскохозяйственной деятельности на вертикальной.
As noted, the average farm household income in 1999 was about a third higher than the average for all US households. Было отмечено, что средний доход фермерского домохозяйства в 1999 году был примерно на одну треть выше среднего общенационального показателя.
Net disposable income (7 minus 8 - 12) Чистый располагаемый доход (7 минус 8-12)
6 Total income (sum of 1 to 5) 6 Совокупный доход (сумма 1-5)
8 Disposable income (6 less 7) 8 Располагаемый доход (6 минус 7)
(b) self employment in other industries (money income and in kind) Ь) самостоятельная занятость в других отраслях (денежный и натуральный доход)
At the household level, households earn returns that transcend income from wages, salaries or self-employment. На уровне домашнего хозяйства они получают доход, который может иметь иную форму, чем доход в виде заработной платы, оклада или доход от самостоятельной занятости.
a. To provide skills geared towards income generation, particularly for unemployed women to help improve their economic status. а) предоставить квалификации, приносящие доход, особенно для безработных женщин, чтобы помочь улучшить их экономическое положение;
This is payable to an unemployed person with family responsibility where the income of the household is not sufficient to meet the needs of the members of the household. Это пособие выплачивается безработному лицу, имеющему семейные обязанности, в случаях когда доход домохозяйства недостаточен для удовлетворения потребностей его членов.
This is partly because the proportion of single parents living on a minimum income for extended periods of time is above the national average. Это отчасти объясняется тем, что доля одиноких родителей, живущих на минимальный доход в течение продолжительного периода времени, выше национального среднего показателя.
The overall mean income from salary on the basis of the census was AWG 2242 per person. Общий средний доход от заработной платы составлял, по данным переписи, 2242 арубских гульдена на человека.
That will help generate income and jobs for the families of those who have left their homes to seek to better their lives. Это поможет получить доход и рабочие места семьям тем, кто покинул свой дом в поисках лучшей жизни.
In 2005, UNU received investment income from its Endowment Fund as well as operating and specific programme contributions from 14 Governments and 75 other sources. В 2005 году УООН получил доход от вложенных средств его фонда пожертвований, а также взносы на осуществление оперативных и конкретных программ от 14 правительств и из 75 других источников.
She further requests the Committee to recommend that the State party award her compensation for loss of income during both periods of maternity leave. Далее она просит Комитет рекомендовать, чтобы государство-участник выплатило ей компенсацию за утраченный доход в течение обоих декретных отпусков.
Further sustainable forest management could contribute to developing economies in many ways through the provision of income, employment creation, and the fulfilment of health needs and food security. Дальнейшее устойчивое управление лесами могло бы содействовать развитию экономики стран по многим направлениям через обеспечение приносящей доход деятельности, создание рабочих мест и удовлетворение потребностей в области здравоохранения и продовольственной безопасности.
For example, remittance income may enable youth who do not migrate to finish school and could lead to higher future earnings. Так, например, доход в виде денежных переводов может дать возможность молодым людям, которые никогда не покидают свою родину, закончить школу и в будущем получать больший доход.
A significant proportion of tsunami-affected people have returned to work, although it is unlikely that their income has reached pre-tsunami levels. Значительная доля пострадавших от цунами людей вернулась к работе, хотя и маловероятно, что их доход достиг уровня, существовавшего до цунами.
Family reunification is possible, but only for permit holders with an independent income at least as high as social assistance level. Воссоединение семей возможно, но лишь в том случае, если обладатели вида на жительство имеют независимый доход, который по крайней мере соответствует уровню социальной помощи.
8.7 Contingent assets are not recognized in financial statements, since this may result in the recognition of income that may never be realized. 8.7 Условные активы не учитываются в финансовой отчетности, поскольку в ином случае может быть показан доход, который, возможно, никогда не будет получен.
The following are examples of statistics from some of these areas: (a) Proportion of people below a given income level. Ниже приводятся примеры статистических данных по некоторым из этих областей: а) Доля людей, доход которых ниже того или иного установленного уровня.