Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Доход

Примеры в контексте "Income - Доход"

Примеры: Income - Доход
Income received in each of the selected years is compared to the average wage in those years and expressed as a percentage of this remuneration. Доход, полученный в каждом году из числа выбранных лет, сопоставляется со средней заработной платой в эти годы и выражается в процентах от данной заработной платы.
Income foregone scenario: adds lost earnings Сценарий, не рассчитанный на доходы: плюс утраченный доход
Income from the Fund would be utilized for appropriate purposes, as decided from time to time by the Assembly on the recommendation of the Council and the Finance Committee. Процентный доход фонда будет использоваться на надлежащие цели, которые Ассамблея будет периодически определять по рекомендации Совета и Финансового комитета.
Income, performance, and publishing royalties, liquid holdings in Chicago and your parents' home state of New Mexico, stocks, mutual funds, material acquisitions, frequent flyer miles... Годовой доход, выступления и гонорары, ликвидные вложения в Чикаго и в родном штате ваших родителей, в Нью-Мексико, акции, совместные фонды, материальные приобретения, мили для часто летающих пассажиров...
Income generating activities for youth through microfinance and small enterprise training need to be promoted, as well as youth cooperatives that foster and support creative and innovative ideas. Следует вовлекать молодежь в деятельность, приносящую доход, посредством микрофинансирования и подготовки по вопросам управления малыми предприятиями; необходимо также содействовать созданию молодежных кооперативов, поощряющих и поддерживающих реализацию новаторских и творческих идей.
Income derived from investments of Trust Funds shall be credited in accordance with the terms and conditions of the Trust Funds concerned. Доход, полученный от инвестиций целевых фондов, заносится в кредит согласно условиям и положениям соответствующих целевых фондов.
UK Output, Income and Expenditure, Office for National Statistics., and Mid-2005 population estimates, Office for National Statistics. Объем выпускаемой продукции, доход и расходы Великобритании, Управление национальной статистики, и Прогноз численности населения на середину 2005 года, Управление национальной статистики.
The "Income and Rent 1990-1992" survey showed that two main groups lived in high-density housing: families with three or more children and single-parent families. Согласно результатам упомянутого выше исследования "Арендная плата и доход в 1990-1992 годах", в перенаселенных жилищах проживают две основных группы: семьи, имеющие трех и более детей, а также семьи с одним родителем.
Income derived from inland waterways transport is also subject to double taxation if a river or lake used for commercial transportation flows from more than one country with the headquarters of the establishment in one country and traffic originating in more than one country. Доход, получаемый от перевозок внутренним водным транспортом, также подвергается двойному налогообложению, если река или озеро используется для коммерческих транспортных потоков из нескольких стран и при этом головная контора предприятия находится в одной стране, а перевозки осуществляются из нескольких стран.
Income surpassed the 1989 level only in 2006 for the former Yugoslav States and in 2007 for the former Soviet States. В государствах бывшей Югославии доход превзошел уровень 1989 года только в 2006 году, а в государствах бывшего Советского Союза - в 2007 году.
Income derived by an enterprise from the alienation of an emissions permit directly granted to that enterprise in connection with polluting activities carried out by it through a permanent establishment would generally be attributable to that establishment even if it had not been involved in the alienation. Доход, полученный предприятием от отчуждения разрешения на выбросы, выданного непосредственно предприятию в связи с загрязняющей атмосферу деятельностью его постоянного представительства, будет, как правило, относиться к этому представительству даже в том случае, если оно не имеет никакого отношения к этому отчуждению.
(a) Income from the leasing of industrial, commercial or scientific equipment was usually of a different nature than royalties proper for which article 12 had been designed; а) доход от сдачи в аренду промышленного, коммерческого или научного оборудования, как правило, по своему характеру отличается от собственно роялти, в отношении которого разрабатывалась статья 12;
Income from the production of cash crops has declined from $21 million in 1990 to $7.6 million in 1993, a fall of 64 per cent. Доход от производства товарных культур упал с 21 млн. долл. США в 1990 году до 7,6 млн. долл. США в 1993 году, уменьшившись на 64 процента.
Income security during a period of disability is based on a daily allowance during disability, employment pension, national pension and housing allowance for pensioners. В течение периода нетрудоспособности доход граждан обеспечивается за счет пенсии за выслугу лет, национальной пенсии или пособия на жилье для пенсионеров.
Income accruing from the subscription fees for providing up-to-date information needs of producers, exporters and importers of selected products in developing countries and economies in transition is credited to the Market News Service Fund and utilized to finance the Fund activities. Доход от подписной платы за обеспечение информационных потребностей производителей, экспортеров и импортеров некоторых видов продукции в развивающихся странах и странах с переходной экономикой кредитуется на счет Фонда службы рыночной информации и используется для финансирования деятельности Фонда.
Income, a flow measure, can be quite volatile for people making transitions between jobs, changing their hours of work, moving into or out of study, increasing or reducing time spent caring for children, or taking extended breaks from work. Доход, который представляет собой показатель потока, может быть весьма неустойчивым для тех, кто переходит с работы на работу, меняет продолжительность рабочего дня, начинает или завершает учебу, увеличивает или сокращает время на уход за детьми или устраивает продолжительные перерывы в работе.
The "Social Insertion Income" provides for special benefits for the families of the physically or mentally disabled or people with chronic diseases or highly dependent elderly people. Доход на цели социальной интеграции предусматривает специальные пособия для лиц с физическими или умственными недостатками, а также лиц с хроническими заболеваниями или стариков, нуждающихся в постоянном уходе.
CCF's integrated development model is made up of interventions in six primary sectors: Early Childhood Development, Education, Family Income Generation, Health & Sanitation; Nutrition; Emergency and Disaster Relief. Модель комплексного развития, на основе которой Фонд строит свою работу, включает деятельность в шести приоритетных областях: развитие детей в раннем возрасте; образование; организация деятельности, приносящей доход семье; здравоохранение и санитария; питание; оказание чрезвычайной помощи и помощи в случае стихийных бедствий.
Consequently, the 2004-2007 Multi-Year Plan provides for the elaboration and execution of an Action Plan for Economy of Solidarity in Development for the Generation of Employment and Income in the Former Quilombo Communities. В этой связи многолетний план на 2004 - 2007 годы предусматривает разработку и осуществление плана действий по поддержке экономики солидарности в целях развития в интересах создания рабочих мест и приносящих доход видов деятельности в бывших общинах киломбу.
The Ministry of Woman and Coordination of Social Welfare, through INAS, has a program of social support in money to the families of children and women in vulnerable situation, through the Programs of Social Benefit for Work and Income Generating Activities. Министерство по делам женщин и социального обеспечения, по линии НИСО, осуществляет программу предоставления социальной поддержки в денежной форме семьям, в которых дети и женщины находятся в уязвимом положении, на основе Программы социальных благ для лиц, занятых трудом и приносящей доход деятельностью.
Income between 6 BA (before 1992, 8 BA) and 12 BA is divided by 3 BA. Доход в размере от 6 (до 1992 года - 8) до 12 БС делится на 3 БС.
The ILO Committee of Experts requested Madagascar to supply information on the measures taken, and the impact thereby, under the programme "Promotion Income" to promote women's employment, including any measure taken by the Malagasy Office for Employment Promotion. Комитет экспертов МОТ просил Мадагаскар представить информацию о принятых мерах и полученных благодаря им результатах в рамках программы "Стимулирование приносящей доход деятельности", направленной на содействие трудоустройству женщин, включая любые меры, принятые Мадагаскарским бюро по содействию в трудоустройстве.
Income 74. Indigenous household incomes were on average lower than those for other households, with 39 per cent of Indigenous households earning less than $500 per week compared to 36 per cent for other households. Доходы домашних хозяйств среди коренного населения были в среднем ниже, чем среди других домашних хозяйств; доход менее 500 долл. в неделю имели 39% домашних хозяйств коренных жителей и 36% других домашних хозяйств.
Interest income on fixed income instruments Доход от инвестиций в реальные активы
Middle income to high income Доход от среднего до высокого