This conservancy benefits about 1,000 San members who derive an income from tourism and trophy hunting. |
Этим заповедником пользуются примерно 1000 членов общин сан, которые получают доход от туризма и охоты. |
Any income remaining unused for more than two years would be added to the capital value of the Fund. |
Всякий доход, который остается неизрасходованным в течение более чем двух лет, будет становиться частью основного капитала Фонда. |
Otherwise, its income is taxable. |
В противном случае ее доход подлежит налогообложению. |
The charity must be resident in Canada, and cannot use its income to benefit its members. |
Благотворительная организация должна постоянно находиться в Канаде, и она не может использовать свой доход для выгоды своих членов. |
The income of these single parents is only slightly higher than the monthly pension or minimum wage. |
Доход этих одиноких родителей лишь незначительно превышает размер месячной пенсии или минимальной заработной платы. |
A woman with disability has the right to study, work, have an income, family life and hobbies. |
Женщина-инвалид имеет право учиться, работать, иметь доход, семью, хобби. |
Women have been involved in training and income generating activities to build their capacity to be more productive members of their communities. |
Женщины получают профессиональную подготовку и участвуют в приносящей доход деятельности, с тем чтобы стать более полезными членами своих общин. |
Single parents with an income under a certain limit are also entitled to a child care grant. |
Одинокие родители, доход которых не превышает определенный минимальный предел, помимо прочего, имеют право на получение пособия по уходу за детьми. |
The average monthly net income for all cases was a negative $18. |
Среднемесячный чистый доход по всем этим случаям составил минус 18 долл. США. |
The implementation of those activities had a secondary effect of providing basic temporary income to almost 2,000 severely affected families. |
Осуществление этих мероприятий дало также побочный эффект, обеспечив временный основной доход почти 2 тыс. сильно пострадавших семей. |
Furthermore, inadequate income leads to overuse and poor maintenance of vehicles. |
Кроме того, неадекватный доход ведет к чрезмерной эксплуатации и плохому техническому обслуживанию автомобилей. |
We need to provide capacity-building to small farmers so that they will have sufficient and sustainable income. |
Мы должны укрепить потенциал мелких фермеров, с тем чтобы они получали достаточный и постоянный доход. |
It can also attract tourists and generate income for the local communities and the Government. |
Он может также привлекать туристов и приносить доход местным общинам и правительству. |
They generate relatively high income per land and water unit in some places. |
В некоторых местах они позволяют получить относительно высокий доход на единицу земельных и водных ресурсов. |
A secure home, place of income generation and economic collateral contribute to empowerment. |
Когда есть дом, работа, приносящая доход, и экономические гарантии, то права и возможности женщин расширяются. |
The actual income for most workers is higher than the recommended minimum wages, due to the present shortage of labour. |
В настоящее время большинство трудящихся имеют доход, который превышает установленную минимальную заработную плату, что объясняется дефицитом рабочей силы. |
For example the Folk Development colleges train members of the community in trades that will empower them with income generation skills. |
Например, в ремесленных училищах члены общин овладевают профессиями, которые позволяют им приобрести навыки приносящей доход деятельности. |
It also provided funding for many small income generating projects executed in the previous years. |
Кроме того, ранее на выделенные Организацией финансовые средства был осуществлен целый ряд небольших проектов по созданию приносящих доход предприятий. |
They can resolve social and environmental problems more effectively than rural areas; cities generate jobs and income. |
В городах можно решить социальные и экологические проблемы более эффективно, чем в сельских районах; в городах создаются рабочие места, приносящие доход. |
Medicines have enabled me to be strong and participate in IGAs [income generating activities]. |
Медикаменты позволяют мне быть физически крепкой и участвовать в деятельности, приносящей доход. |
Between 2001 and 2004, Brazilians saw their average total income shrink by 2.9%. |
В период 20012004 годов средний совокупный доход бразильцев сократился на 2,9%. |
On the average, work in these plants earn the producer families an additional monthly income of R$450. |
В среднем работа на этих плантациях приносит семьям производителей ежемесячно дополнительный доход в размере 450 реалов. |
Eligibility for social housing was based on objective criteria, such as income. |
Право на дотируемое жилье обусловлено таким объективным критерием, как доход. |
What would happen however is that the disposable income would become even smaller for the miners and their community. |
В этом случае располагаемый доход горняков и их артелей мог бы стать еще меньше. |
It had expanded its programmes and doubled its income in the previous five years. |
За последние пять лет он расширил свои программы и удвоил свой доход. |