Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Доход

Примеры в контексте "Income - Доход"

Примеры: Income - Доход
Clean energies offer income generation and clean development opportunities. е) чистая энергия генерирует доход и открывает возможности в области чистого развития.
For example, microfinance for household solar panels enables surplus household energy to be sold for income generation. К примеру, микрофинансирование установки бытовых солнечных батарей позволяет продавать избытки бытовой энергии и получать дополнительный доход.
For econometric reasons the income has been excluded from the estimations. По экономическим соображениям доход в оценках не учитывался.
Greece had the lowest average income while Luxembourg had far and away the highest. Греция имела самый низкий средний доход, а Люксембург наиболее высокий, причем с большим отрывом от остальных.
The following tables show disposable income for Swedish households and the Gini coefficient for the period of 1991-2003. В приводимых ниже таблицах показан располагаемый доход шведских домашних хозяйств и коэффициент Джини за период 19912003 годов.
In addition, the aggregate monthly income of any given beneficiary may not exceed 50 per cent of the subsistence minimum. Причем совокупный доход в месяц на одного зарегистрированного не должен превышать 50 % прожиточного минимума.
Public works can also play a crucial role in post-crisis recovery by providing income, stimulating local demand capacity and rebuilding destroyed infrastructure. Общественные работы могут также играть решающую роль в послекризисный период, обеспечивая доход, стимулируя рост спроса на местном рынке и содействуя восстановлению разрушенной инфраструктуры.
Employer compliance with this provision should be monitored by systematically calculating the workers' average monthly income. Чтобы определить, выполняет ли работодатель это обязательство, необходимо постоянно подсчитывать средний ежемесячный доход работника.
Unemployment implies loss of the sole family income. В случае безработицы он теряет единственный доход семьи, имея при этом иждивенцев;
Persons with a low education also tend to work in physically demanding manual jobs and have a lower income. Лица, имеющие низкий уровень образования, как правило, заняты на физической работе, требующей большого напряжения сил, и получают более низкий доход.
The following forms of government assistance are meant to replace lost income of the parent while looking after the child. Доход, упущенный родителем в процессе воспитания ребенка, восполняется благодаря следующим видам государственной помощи.
It is important to recognize successes and learn from mistakes, as well as identify alternative enterprises that can supplement agricultural income. Важно отмечать достигнутые успехи и учиться на ошибках, а также выявлять альтернативные виды деятельности, которые способны дополнять доход от сельского хозяйства.
Complex industry requires heavy investment, has the potential of creating a new dynamic economic sector providing income. Для этой отрасли необходимы крупные инвестиции, и она потенциально может способствовать созданию нового динамичного экономического сектора, позволяющего получать доход.
Informally operating enterprises tend not to offer decent pay, income security or social protection. Неофициально функционирующие предприятия имеют тенденцию не обеспечивать достойную заработную плату, гарантированный доход или социальную защиту.
Does not include the sales income received from member municipalities. Исключая доход от продаж, полученный от участвующих муниципалитетов.
In the financial reports of the domestic enterprise, the whole value of the sales of the final production is registered as domestic income. В финансовых отчетах отечественного предприятия вся стоимость продаж конечной продукции регистрируется как внутренний доход.
The net income of the domestic enterprise, after deducting payments to sub-contractors abroad, amounts to a substantial percentage of the value of the production. Чистый доход отечественного предприятия после вычета платежей зарубежным субподрядчикам составляет значительный процент стоимости производства.
Again this suggests recording such theft as income in kind. Такой вид краж предполагается учитывать как доход натурой.
The capacity of cooperatives for creating viable and sustainable enterprises secures productive employment and the generation of income, thereby contributing to poverty reduction. Возможности кооперативов создавать жизнеспособные и устойчивые предприятия позволяют обеспечивать производительную занятость и доход, что также способствует сокращению масштабов нищеты.
Labour income is the main source of revenue for poor people. Трудовой доход - это основной источник доходов для малоимущих.
If income were distributed evenly across the whole population, the Lorenz curve would be the diagonal line through the origin of the graph. Если бы доход распределялся равномерно среди всего населения, то кривая Лоренца представляла бы собой диагональную линию от начала координат графика.
This is mainly due to the impact of part-time work on family disposable income. Это обусловлено в основном влиянием неполной занятости на располагаемый доход семьи.
In addition, WFP approved an income generating project on establishing fish farms in six villages of the Gali and Ochamchira districts. Кроме того, Всемирная продовольственная программа одобрила осуществление в шести селах Гальского и Очамчирского районов приносящего доход проекта, предусматривающего создание шести рыбоводных фермерских хозяйств.
The Fund discloses the reimbursement by the United Nations as income. Фонд показывает компенсации Организации Объединенных Наций как доход.
If those exceptions had been confirmed through investigations, 2006 income would have been understated. Если эти случаи несовпадения были подтверждены в ходе расследования, доход за 2006 год оказался бы заниженным.