Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Доход

Примеры в контексте "Income - Доход"

Примеры: Income - Доход
At the same time, it was attractive to the private sector because it guaranteed an income regardless of traffic levels and toll revenues. В то же время частный сектор это устраивало, потому, что это обеспечивало гарантированный доход независимо от интенсивности движения и уровня поступлений от дорожных пошлин.
This financial flow has deep income, wealth distribution and human rights effects on people around the world, creating opportunities for the few, but leaving many behind. Этот финансовый поток оказывает значительное влияние на доход, распределение благ и соблюдение прав человека применительно к людям во всем мире, создавая возможности лишь для немногих, но забывая о многих других.
Ensure an income for pregnant women and women with infants обеспечивать гарантированный доход для беременных женщин и женщин с грудными детьми;
Where women live with other adult earners, usually partners, the combined household income may be sufficient to pull the household above the poverty line. Если женщина живет с другим работающим взрослым, обычно с партнером, суммарный доход такого домохозяйства может быть достаточным для удержания его выше черты бедности.
Ensuring a minimum income for all the families in order to reduce poverty rate; обеспечить минимальный доход всем семьям в целях снижения уровня бедности;
The policy calls for guaranteeing every individual a minimum income level of, and access to, basic social services. Речь идет о политике, цель которой - гарантировать каждому определенный минимальный доход и доступ к основным видам социальных услуг.
The state social support benefits take into consideration both income and social situation of families (jointly assessed persons). При назначении пособий по линии государственной социальной поддержки учитывается как доход, так и социальное положение семей (производится оценка положения семьи в целом).
A net monthly income less than 750 euros corresponds to 3 out of 10 working women 33,7% against 16,9 of men. Чистый ежемесячный доход менее 750 евро получают 3 из 10 работающих женщин, то есть 33,7% по сравнению с 16,9% мужчин.
The female average income is reasonably similar to that of men for the same period (1999-2008). Средний доход женщин довольно близок к среднему доходу мужчин за один и тот же период (1999 - 2008 годы).
As an economic driver, culture has the ability to create work and income as a means of improving poverty-eradication strategies, with such examples as sustainable cultural tourism and cultural heritage. В качестве двигателя экономического развития культура обладает способностью создавать рабочие места и приносить доход как средство совершенствования стратегий искоренения нищеты, примерами чего являются устойчивый культурный туризм и культурное наследие.
Due to this amendment, the amount of income from gainful activities has no longer any impact on the amount and payment of the partial disability pension. В силу этой поправки сумма дохода от приносящей доход деятельности более не влияет на сумму и выплату пенсии по частичной инвалидности.
With respect to women empowerment, women have been trained in terms of skills development and income generation activities and they actively participate in the decision-making processes. В целях улучшения положения женщин организуется их подготовка по освоению навыков и участия в деятельности, приносящей доход, а также принимаются меры по их активному привлечению к процессам принятия решений.
The foundation helped poor women and widows through income-generating activities in terms of economic and service projects to increase their income and reduce the poverty level of the beneficiaries. Фонд помогал малообеспеченным женщинам и вдовам посредством обеспечения им приносящей доход работы в рамках экономических и сервисных проектов в целях увеличения их доходов и сокращения уровня бедности бенефициаров.
In Ecuador and Peru, since 2009, it has provided training and technical assistance for sustainable agriculture and forestry production to improve income-generating capacities and income to indigenous Amazonian communities. В Эквадоре и Перу с 2009 года организация провела обучение и оказала техническую помощь для устойчивого производства товаров сельского хозяйства и лесоводства, чтобы расширить возможности коренных амазонских общин в сфере приносящих доход видов деятельности и повысить доходы общин.
In 2011, shea produced an income of nearly FCFA 29 billion, i.e., 0.6 per cent of the country's GDP. В 2011 году доход от производства масла ши составил почти 29 млрд. африканских франков, или 0,6 процента ВВП страны.
Disaggregated data are needed across all goals and in relation to such crucial areas as education, employment, health, and household income. Дезагрегированные данные необходимы для всех целей и в отношении таких важнейших областей, как образование, занятость, здравоохранение и доход домохозяйств.
US$ 5,000 was paid to some of the girls' families, whose average monthly income is about US$ 12. Семьям некоторых девочек выплачивался выкуп в размере до 5000 долл. США, при том что их среднемесячный доход составлял около 12 долларов.
Conditional cash transfer programmes had proven to be critical in that process, allowing families in economically vulnerable situations to sustain family income while sending their children to school. Программы условных денежных переводов сыграли особенно важную роль в этом процессе, так как благодаря им семьи, находящиеся в экономически уязвимом положении, получили возможность обеспечить семейный доход и при этом отправить детей на учебу в школу.
The authors, however, have been denied this right and the State party must therefore compensate them for the loss of income that they suffered. Однако авторам было отказано в этом праве, и поэтому государство-участник должно компенсировать утерянный ими доход.
Individual disposable income by type of household and number of children индивидуальный располагаемый доход в разбивке по типам домохозяйств и количеству детей;
The United States has the second highest rate of relative poverty (defined as income below half the national median) among the advanced economies. Соединенные Штаты Америки имеют второй по величине показатель относительной нищеты (определяемый как доход ниже среднего национального уровня) среди стран с высокоразвитой экономикой.
With that funding, women were provided with interim cash grants of US $80 each to engage on some income generation activities to start to rebuild their lives and restore their dignity. Из этих средств женщинам в качестве временной меры было безвозмездно предоставлено по 80 долл. США наличными, с тем чтобы они могли заняться каким-либо видом деятельности, приносящим доход, и начать заново строить свою жизнь и вновь обрести чувство собственного достоинства.
110.51 Strengthen the promotion of activities generating income for women (Madagascar); 110.51 активизировать развитие видов деятельности, приносящих женщинам доход (Мадагаскар);
Capital income of insurer's own funds Капитальный доход от инвестирования собственных финансовых средств страховщика
Plus - premium supplements (expected income from investment of reserves); плюс - дополнения к премиям (ожидаемый доход от инвестиций страховых резервов)