Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Доход

Примеры в контексте "Income - Доход"

Примеры: Income - Доход
Unemployment benefit paid to a person who receives an old-age pension or disability pension, or a disabled person's grant from the State Social Security Institute, is reduced by the amount exceeding the tax-free income limit for income insurance as determined at any given time. Пособие по безработице, выплачиваемое лицу, получающему пенсию по старости или инвалидности или пособие для инвалидов, предоставляемое Государственным институтом социального обеспечения, сокращается на сумму, превышающую не облагаемый налогом предельный доход, установленный для системы страхования доходов, рассчитываемый на любой данный момент.
The large gap between the series is due to the inclusion of additional incomes related to the broadening of the tax base; this led to an increase in household factor income by about 5 per cent, half of which is earnings, the other half capital income. Значительный разрыв между статистическими рядами обусловливается включением дополнительных доходов в связи с расширением налоговой базы; это привело к увеличению пофакторного дохода домашних хозяйств примерно на 5%: одна половина приходится на доход от производственной деятельности, а другая - на доход от капитала.
In the years 2004-2005, those receiving a guaranteed minimum income on a long-term basis or for a minimum of ten months in a year represented 24 % of the receivers of the income. В 2004-2005 годах лица, получавшие гарантированный минимальный доход на долговременной основе или в течение не менее 10 месяцев в год, составляли 24% получателей этого вида помощи.
In practice, this means that the income of a person who is bringing up children alone is divided into two and on the resulting amount, constituting half of the income, tax is calculated and multiplied by two. На практике это означает, что доход лица, воспитывающего в одиночку ребенка, делится на два, после чего исчисленный налог с представляющей половину дохода суммы умножается на коэффициент два.
Applications for it can be made by people whose per capita family income is not higher than 150 per cent of the lowest old-age pension, when expenditure on medicines amounts to more than 5 per cent of the family's income. Обратиться за получением подобного пособия могут люди, доход семьи которых в пересчете на каждого члена семьи не превышает 150% минимального размера пенсии по старости, если расходы на лекарственные препараты составляют более 5% дохода семьи.
The benefit begins to be reduced once net family income exceeds $25,921 and reaches zero at an annual net income of about $66,700 for one and two child families. Размер пособия снижается, если чистый доход семьи превышает 25921 долл. и достигает нуля при ежегодном чистом доходе около 66700 долл. для семей с одним и двумя детьми.
The guaranteed income supplements and the spouse's allowances are not taxable; but they would have to be reimbursed, in part or in total, in the event that during the year they were received, the recipient's net income had been higher than $53,215. Не облагаются налогом гарантированные дотации и пособия для супругов; однако они подлежат возврату частично или полностью в случае, если в течение того года, когда они были получены, чистый доход получателя превысил 53215 долларов.
Also according to the PNAD, in 1995 the average income of remunerated women represented 62.6 of men's income; in 1999 it reached 69.1 percent. Также по данным ОВОДХ, в 1995 году доход работающих по найму женщин составлял в среднем 62,6 процента дохода мужчин; в 1999 году он достиг уровня в 69,1 процента.
Independent income, also known as primary income, is defined as all payments received by the household as a result of their ownership of production factors. Денежный доход домашнего хозяйства определяется как сумма самостоятельного дохода домашнего хозяйства и денежных пособий, которые оно получает от государства.
Average independent and monetary household income by decile of per capita independent household income* in Chile, 1990-1998 November 1998 pesos Средний самостоятельный и денежный доход домашнего хозяйства в разбивке по децилям с учетом душевого самостоятельного дохода домашних хозяйств в Чили в 1990-1998 годах в песо на ноябрь 1998 года
Median consumption (income, wealth) provides a better measure of what is happening to the "typical" individual or household than average consumption (income or wealth). Медианное потребление (доход, активы) более точно отражает положение "типичного" лица или домашнего хозяйства, чем среднее потребление (доход или активы).
In case a person receives social benefit or his income (family income per one family member) is less than SSI multiplied by three, services of general type and social attendance are provided for free. В том случае, если лицо получает социальные пособия или его доход (доход семьи в расчете на члена) составляет меньше ПГД, помноженной на три, услуги общего характера и социальная помощь оказываются безвозмездно.
During 2003 - 2007, average disposable income (cash and in-kind) grew by 87.8 per cent, cash income increased 1.07 times, and 1.52 times in rural areas. В период 2003-2007 годов средний располагаемый доход (денежный и неденежный) вырос на 87,8%, денежный доход вырос в 1,07 раза, причем в 1,52 раза в сельских районах.
Measured over the three-year period 199799, approximately 2.3% of the Norwegian population had an aggregate three-year income after tax that was less than half of the median income, according to figures from Norway Statistics. Согласно данным Статистического управления Норвегии, за трехлетний период 19971999 годов приблизительно у 2,3% норвежского населения совокупный трехлетний доход после налогообложения был ниже половина усредненного дохода.
This means that a person who was not considered poor in 1995 with an income of over 90,000 CFA francs a year will be considered poor today unless his or her income has increased. Такое изменение означает, что человек, который в 1995 году не относился к категории бедняков, имея доход свыше 90000 франков КФА, теперь будет относиться к этой категории, если размер его дохода не увеличился.
In order to enable women with low living standards to organize in income generating activities with the view to alleviating their economical and social problems, the fund provides financial, material and technical support to income generating activities run by organized women groups. Помогая женщинам с низким уровнем жизни организовываться для ведения доходных видов деятельности в целях снижения остроты их экономических и социальных проблем, фонд оказывает финансовую, материальную и техническую поддержку организованным группам женщин, занимающимся приносящей доход деятельностью.
The income of households with the lowest income (lowest 1 quintile) went up 1.09 times, and that of the most affluent households top 5 quintile by 82.5 per cent. Доход домашних хозяйств с наименьшим уровнем дохода (самый низший один квантиль) вырос в 1,09 раз, а доход наиболее состоятельных домашних хозяйств - наивысший пятый квантиль на 82,5%.
On the other hand, it can be argued that income from services generally is more like income from business, which is taxable on a net basis under article 7. С другой стороны, можно утверждать, что доход от оказания услуг в целом, скорее, походит на прибыль предприятия, которая согласно статье 7 должна облагаться налогом на чистой основе.
According to European System of Accounts (ESA95, article 3.63) the production value of financial intermediaries should be measured as total property income received minus total interest paid, excluding the value of any income received from the investment of their own funds. По данным Европейской системы счетов (ЕСС-95, статья 3.63) стоимостной объем производства финансовых посредников должен измеряться как общий доход от собственности за вычетом общей суммы уплаченных процентов, исключая все доходы, полученные от инвестирования их собственных средств.
Yet even though they have fewer active participants and lower employer contributions than the private plans, their total income is about the same as that of the private defined benefit plans because of their high investment income from their assets. Тем не менее, несмотря на меньшее число участников и меньший размер отчислений работодателей по сравнению с частными пенсионными фондами, благодаря высокому доходу от инвестирования активов их совокупный доход является примерно таким же, как у частных фондов с фиксированными выплатами.
Up to 1 January 2006, that benefit was paid on condition that the average total monthly income, over the previous six months, of the family rearing the child did not exceed the minimum subsistence income for that family. До 1 января 2006 года эта надбавка назначалась при условии, что среднемесячный совокупный доход семьи, в которой воспитывается ребенок-инвалид, за предыдущие шесть месяцев не превышал прожиточный минимум для семьи.
The use of the words "overall operations" in lieu of "income" was said to address circumstances where the provision of assistance to the third party was broader than income per se. Было отмечено, что используемые вместо слова "доход" слова "общий объем операций" призваны охватить случаи, в которых третьей стороне оказывалась более широкая помощь, нежели обеспечение как такового ее дохода.
For a higher social insurance subscription rate, the standard for charging employment insurance payment will be changed from total amount of income to a portion of income subject to taxation. В целях обеспечения более высоких показателей охвата системой социального страхования будет изменен порядок отчислений на нужды страхования и безработицы: налогом будет облагаться не весь доход, а только часть дохода.
Thus, the allowance is no longer a fixed amount, but an amount that supplements a family's income to reach the income ceiling of eligibility (i.e. 90 per cent of the minimum pension). Таким образом, пособие уже не выплачивается в установленном размере, а является суммой, дополняющей доход семьи до предельного значения дохода, дающего право на льготу (т.е. 90% минимальной пенсии).
Restricted to full-time workers, women's median income rose from slightly less than 81 per cent to slightly more than 84 per cent of men's median income from gainful employment. Средний доход женщин, занятых полный рабочий день, вырос с чуть более 81% до чуть более 84% от среднего дохода мужчин, занятых оплачиваемым трудом.