Such a dependant may have some income from employment or other sources but insufficient for these sources to constitute his or her main source of livelihood. |
Иждивенец может получать определенный доход от занятости или из других источников, который, однако, является недостаточно значительным для того, чтобы эти источники стали его главным источником средств к существованию. |
As a result of that programme, the average income of the families concerned had increased from 63,000 to 164,000 pesos. |
В результате осуществления данной программы средний доход соответствующих семей вырос с 63 тыс. до 164 тыс. песо. |
A standard monthly allowance is payable if gross per capita family income is lower than the guaranteed minimum level of consumption for each member of the family. |
Единое ежемесячное пособие назначается при условии, если среднедушевой совокупный доход семьи не превышает размер гарантированного минимального уровня потребления (ГУМП) на каждого члена семьи. |
Many factors influence policy in this area and its development, in addition to gender: for example, education, income, age and ethnicity. |
Наряду с гендерными факторами на политику в этой области и ее разработку влияют многие другие факторы, как, например, образование, доход, возраст и этническая принадлежность. |
These are: The provision for only one parent's income to be tested to determine entitlement to a targeted benefit. |
К ним относятся следующие положения: - Положение, согласно которому проверяется доход только одного родителя для определения права на получение адресного пособия. |
We are also failing on the Goal of halving the proportion of people whose income is less than $1 per day. |
Мы также не в состоянии реализовать цель сокращения наполовину количества людей, доход которых составляет менее 1 доллара в день. |
Money income of republic's population and average celery made up 4621 and 4954 rubbles, accordingly, last year in November. |
Денежный доход населения республики и средняя заработная плата составили в ноябре минувшего года 4621 и 4954 рубля, соответственно. |
Agro-industries provide a means of converting raw agricultural materials into value added products while generating income and employment and contributing to overall economic development in both developed and developing countries. |
Агропромышленный комплекс предоставляет средства для преобразования сельскохозяйственного сырья в продукты с добавленной стоимостью, при этом производя доход и обеспечивая занятость, а также внося вклад во всеобщее экономическое развитие, как в развитых, так и в развивающихся странах. |
The median disposable (after-tax) income of middle-class households in the U.S. was $60,884 in 2010. |
Медианный располагаемый доход (после вычета налогов) домохозяйств среднего класса в США в 2010 году составлял $60884. |
The income from these lands was used to pay for an annual dole of food and drink to the poor every Easter. |
Доход с этих земель использовался, чтобы оплачивать ежегодное пособие в виде еды и питья каждому местному бедняку на Пасху. |
When Boucicaut took charge of the store in 1852, it had an income of 500,000 francs and twelve employees. |
Когда в 1852 году Бусико открыл магазин, он имел доход в 500000 франков и двенадцать работающих сотрудников. |
Since opium was a main cash crop in villages, it needed to be replaced by legitimate sources of income. |
Поскольку опиум является главной приносящей доход сельскохозяйственной культурой в деревнях, он должен был заменен законными источниками доходов. |
The proportion of agricultural entrepreneur women equalled 0.7 % of all persons working for an income in 2002. |
Среди лиц, занятых приносящей доход деятельностью, доля женщин-предпринимателей, работающих в сельском хозяйстве, в 2002 году составляла 0,7 процента. |
Thus, in organizations that have income-generating activities (such as sales of publications or paid arbitrations), bonuses could be granted based on income generated. |
Так, в организациях, занимающихся приносящими доход видами деятельности (такими, например, как торговля изданиями или платный арбитраж), премии могут выплачиваться с учетом полученного дохода. |
They also required a minimum yearly income which varied between the islands from 1800 ducats on Corfu to 315 ducats on Ithaca. |
Требовался минимальный годовой доход, величина которого колебалась в зависимости от острова от 1800 дукатов на Корфу до 315 дукатов на Итаке. |
They claimed that Bashura had overstated his income when he went a guarantee for receiving a credit in a bank in 2008. |
Утверждается, что Башура завысил свой доход когда выступал поручителем при получении кредита в банке в 2008 году. |
On the basis of the same Court decision, "Portrait of Jack R. Hunter" by Nikolai Feshin's was turned into a state income. |
На основании того же решения суда «Портрет Джека Р. Хантера» кисти Николая Фешина был обращён в доход государства. |
When Vigenère retired aged 47, he donated his 1,000 livres a year income to the poor in Paris. |
Затем, когда он вышел на пенсию в возрасте 47 лет, он пожертвовал 1000 ливров, годовой доход, беднякам Парижа. |
Depending on the size and number of your referral accounts, 10 % may bring you not only the free hosting, but also great income. |
В зависимости от "крупности" и количества ваших реферальных аккаунтов эти 10% могут обеспечить вам не только бесплатный хостинг, но и принести существенный доход. |
how can you obtain an additional income besides the pension? |
Как получить дополнительный доход к пенсии? |
You don't have to worry about your savings if they are placed with a reliable bank where they bring a guaranteed income. |
Только в случае, когда для размещения денежных средств выбран надежный банк, в котором они приносят гарантированный доход, можно не беспокоится о своих сбережениях. |
has a confirmed monthly income of at least RUB 15,000. |
имеющий подтвержденный ежемесячный доход не менее 15000 рублей. |
According to Business Insider and SocialBlade, he is believed to make over a six-figure income from YouTube. |
По данным ресурсов Business Insider и SocialBlade, Курт Шнайдер, предположительно, имеет более чем шестизначный доход от своей деятельности на YouTube. |
It is left to each member to determine what constitutes "income". |
Каждый сможет ответить на вопрос «что значит доход?». |
Her income in 2008 was between $1 million and $5 million from lobbying firm Downey McGrath Group, where her husband was a principal. |
В 2008 году доход Браунер в фирме Downey McGrath Group, где её супруг являлся руководителем, составил от 1 и 5 миллионов долларов. |