Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Доход

Примеры в контексте "Income - Доход"

Примеры: Income - Доход
He points out that the Supreme National Council is not a national government and therefore does not have the authority to raise taxes or generate income in any other manner. Он отмечает, что Верховный национальный совет не является национальным правительством и поэтому не имеет полномочий увеличивать налоги или генерировать доход в любой другой форме.
In 1994 OPS earned only the $50,000 from PAPP; interest income did not accrue to OPS but to its parent organization, UNDP. В 1994 году УОП получило лишь 50000 долл. США от Программы помощи палестинскому народу; доход по процентам получал не УОП, а его вышестоящая организация - ПРООН.
Unemployment was three times as high as in the United States, and median family income and levels of education were lower. Уровень безработицы сейчас втрое выше, чем в Соединенных Штатах, доход ниже средней отметки, а уровень образования является самым низким.
They usually have no access to credit, so it is difficult to start up any sort of business to generate income. Как правило, перемещенным лицам не выдаются кредиты и им трудно открыть какое-либо свое дело, приносящее доход.
In fact, those who find such jobs are considered to be fortunate, since they have an income. По сути дела считается, что тем, кто нашел такую работу, повезло, так как они имеют хоть какой-то доход.
Pursuant to the Sickness Insurance Act all workers are insured as long as they have an income that is not more than the wage limit. Согласно Закону о страховании по болезни все трудящиеся, доход которых превышает минимальную заработную плату, должны быть застрахованными.
The Peace Implementation Programme launched in 1993 had already given due prominence to income generation, job creation, environmental protection and support for the private sector. В рамках начатой в 1993 году Программы установления мира уже уделяется должное внимание развитию приносящей доход деятельности, созданию рабочих мест, охране природы и поддержке частного сектора.
This programme aims to develop its potential for employment creation, income generation, export earnings and food security. Эта программа нацелена на создание потенциала в целях обеспечения занятости, развития видов деятельности, приносящих доход, увеличения экспортных поступлений и обеспечения продовольственной безопасности.
The Fund is facilitating gender training for programme staff who are working basic education, income generation, health promotion, and community development projects in individual communities throughout the region. Фонд содействует ознакомлению с гендерными вопросами сотрудников по программам, которые работают в таких областях, как начальное образование, приносящая доход деятельность, содействие здравоохранению, а также в рамках проектов развития общин в отдельных общинах во всем регионе.
Those nations were devoting all of their export income to these transactions and were therefore unable to invest in order to ensure their own development. Эти страны отдавали весь свой доход от экспорта на эти операции и поэтому не могли вкладывать средства для обеспечения своего собственного развития.
If the income of the employee is below a certain level, it is possible to apply for a PPK card for his family members. Если доход трудящегося ниже определенного уровня, то он может обратиться с просьбой о предоставлении карточки ППК членам его семьи.
When they grow older, and often suffer loss of income when they retire, they will possess an unencumbered dwelling. Наряду с этим, когда люди стареют и зачастую их доход снижается после выхода на пенсию, у них в собственности остается жилище, не обремененное какими-либо залоговыми обязательствами.
Women cannot earn an income because they look after the family. женщины не могут обеспечивать доход, поскольку они ухаживают за семьей.
(c) Occupation and income prior to departure; с) профессия и доход до выезда;
For a large number of the people of the world involved in artisanal mining, mining activities serve as a safety net by providing income during difficult economic times. Для значительной части населения планеты, занимающейся кустарным горным промыслом, добыча полезных ископаемых выполняет функции своего рода "системы социальной защиты", обеспечивая им доход в неблагоприятные с экономической точки зрения периоды.
Average per capita income in different forest sector activities Среднедушевой доход от различных видов деятельности в лесном секторе
small firms are profitable and their profit represents the owner's gross income; мелкие фирмы являются прибыльными, и их прибыль составляет валовой доход собственника;
Hidden income of registered units (including smuggling)) Скрытый доход зарегистрированных единиц (включая контрабанду)
Hidden labour income not covered by the System of National Accounts Доход скрытой рабочей силы, не охватываемой Системой национальных счетов
This figure is the maximum income insurable under compulsory accident insurance (97,200 francs), converted into monthly amounts (art. 3 LACI). Эта цифра представляет собой максимальный гарантируемый доход в рамках системы обязательного страхования на случай безработицы (97200 франков) в пересчете на ежемесячные выплаты (статья 3 ЗСБН).
In order to prevent hardship cases, persons whose insured income does not exceed 3,000 Swiss francs are exempt from this waiting period. Во избежание серьезных трудностей для лиц, гарантированный доход которых составляет не более З 000 швейцарских франков, предусмотрено освобождение от соблюдения этого срока.
With the deterioration of the economy, however, children were also trafficked across borders to work and earn some income for their families. Однако по мере ухудшения экономического положения страны детей стали нелегально вывозить за рубеж, что дает их семьям возможность получить дополнительный доход.
Households' median monthly income had fallen by about 45 per cent from $610 in 2000 to $330 by the end of 2004. Медианный месячный доход домохозяйств уменьшился примерно на 45%: с 610 долл. в 2000 году до 330 долл. к концу 2004 года5.
Provides basic income to meet cost of rent (Yemen, Bulgaria) Позволяет получать базовый доход для оплаты жилья (Йемен и Болгария)
It must be pointed out, however, that when women are engaged in flexible working time, they receive very limited compensation for lost income. Следует, однако, отметить, что размеры доплаты за упущенный доход женщинам, работающим по гибкому графику, весьма ограниченны.