Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Доход

Примеры в контексте "Income - Доход"

Примеры: Income - Доход
The earned income of households in urban areas accounted for 71 percent of the total disposable income, while in rural areas - for 63 percent; social benefits amounted to 21 percent in urban areas and even to 32 percent in rural areas. Доход домашних хозяйств от трудовой деятельности в городах составляет 71 процент от общего дохода после уплаты налогов, тогда как в сельской местности - 63 процента; на социальные пособия в городах приходится 21 процент, а в сельской местности - до 32 процентов.
These minors shall also have the right to dispose of their income and property acquired for that income, implement copyright to their works, inventions, industrial design as well as the right to enter into small transactions alone to meet their ordinary and usual needs. Такие несовершеннолетние имеют также право распоряжаться своим доходом и собственностью, приобретенной на этот доход, осуществлять авторское право на свои работы, изобретения, художественное конструирование, а также право самостоятельно заключать небольшие сделки, отвечающие их нормальным и обычным потребностям.
The major sources of income are: self-employment (54%), which includes sale of products cultivated or processed in families, wage-earning work (19%) and income from property (6%). Основными источниками дохода выступают: занятость не по найму (54 процента), включающая в себя продажу продуктов, выращенных или переработанных в семьях, оплачиваемая работа по найму (19 процентов) и доход от собственности (6 процентов).
5.20 Gains or losses arising from the retirement or disposal of an intangible asset should be determined as the difference between the net disposal proceeds and the carrying amount of the asset and should be recognized as income or expense in the income statement. 5.20 Прибыль или убыток, образующиеся в результате выбытия нематериального актива или его реализации, должны определяться как разница между чистыми поступлениями от реализации и балансовой стоимостью актива и должны проводиться как доход или затраты в отчете о прибылях и убытках.
"Pension or capital income recipients": persons not "usually economically active", who receive income from property or investments, interests, rents, royalties or pensions from former activities; Ь) "Получатели пенсий или дохода от капитала": лица, не являющиеся "обычно экономически активными", которые получают доход от собственности или капиталовложений в виде процентов, ренты, роялти или пенсионных выплат за предыдущую деятельность.
The National Basic Livelihood Security (NBLS) is a government support system that provides guaranteed income significantly to the senior citizens who don't receive the family support, and their income is below the national poverty line. Национальная система обеспечения основных средств к существованию (NBLS) - это система государственной поддержки, которая обеспечивает гарантированный доход значительно пожилым гражданам, которые не получают семейной поддержки, а их доход ниже национальной черты бедности.
Example: if the client has transacted 1000 deals in some period of time, and fixed income from each deal makes 3 US Dollars, then your final income is: D=1000*$3=$3000. Пример: если клиент провел за какой-то период 1000 сделок, а фиксированный доход с каждой сделки составляет 3 американских доллара, то Ваш итоговый доход за этот период D=1000*$3=$3000.
Moreover, eight million jobs were created, 17 million people escaped poverty, and the income of the poorest 50% grew 32% - twice as fast as the income of the richest 10% in the same period. Более того, было создано восемь миллионов рабочих мест, 17 миллионов людей избежали бедности, и доход самых бедных пятидесяти процентов вырос на 32% - в два раза быстрее, чем доход самых богатых десяти процентов за тот же период.
On the basis of the entrance fees and the estimated number of visitors, gross income is estimated at $1,218,700, which includes income from the sale of postcards and the sale of souvenirs such as T-shirts and badges. РП3.86 С учетом размера входной платы и предполагаемого числа посетителей валовой доход оценивается в 1218700 долл. США, включая доход от продажи открыток и сувениров, например маек и значков.
Further, although personal income in the NIPA included net income from home ownership and non-corporate business of the households, the NIPA personal sector did not include the production associated with these activities. Хотя личный доход в НСДП включает в себя чистый доход от владения жильем и некорпоративной деловой деятельности домашних хозяйств, личный сектор в НСДП не включает в себя продукцию, связанную с этими видами деятельности.
A further consideration in respect of the claims for loss of support where the deceased was earning an income, is the assumption that the yearly income of any individual is not entirely used to provide support to the family unit. Еще один момент, касающийся претензий в отношении потери материальной помощи в том случае, когда умерший получал доход, - это то предположение, что годовой доход любого человека используется для оказания материальной поддержки семейной группе не в полной сумме.
In households dissatisfied with their financial situation, average minimum monthly expenditure exceeds gross income by 4 per cent. In households satisfied with their financial situation, gross income exceeds minimum expenditure by 25 per cent. В семьях, которые не удовлетворены своим материальным положением, минимальные расходы в среднем на семью в месяц превышают совокупный доход на 4%, в удовлетворенных семьях совокупный доход превышает минимальные расходы на 25%.
However, its use is recommended when the asset being valued is already in use and generating a steady income, or there is a need for a rapid fairly crude valuation of an asset which is expected to generate a steady income. Однако применять ее рекомендуется в тех случаях, когда оцениваемый актив уже используется и приносит стабильный доход, или требуется быстро провести достаточно грубую оценку актива, который предположительно будет давать стабильный доход.
These are accounts opened with banks either by residents who derive income in foreign currency or convertible dinars from their professional activity or persons who derive income in foreign currency from their property and assets abroad. Эти счета открываются в банках либо резидентами, которые получают доход в иностранной валюте или конвертируемых динарах от своей профессиональной деятельности, либо лицами, которые получают доход в иностранной валюте от своего имущества и активов за рубежом.
During the four years the disposable income of pensioners increased the most - by 38 per cent - owing to the increased old age pension which increased on average by 62.4 per cent, whereas the disposable income of farmers decreased by 4 per cent. За четыре года чистый доход пенсионеров возрос в наибольшей степени на 38%, что было обусловлено увеличением пенсий по старости, которые возросли в среднем на 62,4%, тогда как чистый доход фермеров сократился на 4%.
In general, if the contracting State in which income arises is entitled by the rules in articles 6 to 21 to tax the income, the contracting State in which the taxpayer is resident is obligated to provide relief from double taxation. Как правило, если договаривающееся государство, являющееся источником дохода, имеет право облагать этот доход налогом согласно положениям статей 6 - 12, то договаривающееся государство, резидентом которого является налогоплательщик, обязано освобождать этот доход от двойного налогообложения.
The data are illustrated by five main tables, covering: household income by source, characteristics of households, distribution of consumption expenditure, distribution of households by class and household size, and distribution of households by income class and household size. Приведенные данные иллюстрируются пятью основными таблицами, охватывающими: доход домашних хозяйств в зависимости от источника, характеристики домашних хозяйств, распределение расходов на потребление, распределение домашних хозяйств по классу и размеру и распределение домашних хозяйств по классу дохода и размеру хозяйства.
As at 28 February 1995, total income received in the Trust Fund for the Commission on the Truth for El Salvador amounted to $2,475,322, consisting of voluntary contributions ($2,309,069) and interest income ($166,253). По состоянию на 28 февраля 1995 года общий доход, полученный Целевым фондом для Комиссии по установлению истины в Сальвадоре, составил 2475322 долл. США, и в эту сумму вошли добровольные взносы (2309069 долл. США) и проценты (166253 долл. США).
Parents with a high income are not entitled to a child-raising allowance at all (an annual income of DM 100,000 in the case of couples and DM 75,000 in the case of single parents). Родители с высоким уровнем дохода вообще не имеют права на получение пособия на воспитание ребенка (годовой доход 100000 марок для семейных пар и 75000 марок для одиноких родителей).
Adjusted disposable income - balancing item of the "Redistribution of income in kind account", measured after allowing for social transfers in kind. ё) Скорректированный располагаемый доход - балансирующая статья по "Счету перераспределения доходов в натуральной форме 4/"; измеряется после учета социальных трансфертов в натуральной форме.
For the last 15 years, however, whereas average income has increased by 33 per cent, the proportion of households living below the poverty threshold (50 per cent of average income) has remained the same, i.e. 15 per cent. Хотя за последние 15 лет средний доход населения возрос на 33%, доля домашних хозяйств, живущих ниже уровня бедности (50% среднего дохода) осталось той же (15%).
Table 50: Major income of women working in agriculture and rural women, share according to income Основной доход женщин, работающих в сельском хозяйстве, и доля сельских женщин в зависимости от дохода
In India, the poverty rate of households whose members earned their income from the informal sector was 25.7 per cent, as opposed to 7.1 per cent for those households earning an income in the formal economy. В Индии коэффициент нищеты в семьях, члены которых получают свои доходы в неофициальном секторе, составляет 25,7 процента по сравнению с 7,1 процента среди семей, получающих доход в официальном секторе.
Sofala in central Mozambique has the worst level, with 88 per cent of the population poor and a poverty gap of 49 per cent, signifying that the mean income of that province's population is only 51 per cent of a poverty income. Рекордный уровень отмечен в Софале, центральный Мозамбик, где в нищете живет 88 процентов населения, а «порог бедности» составляет 49 процентов, что означает, что средний доход жителей этой провинции составляет лишь 51 процент от минимального.
Contributions were recorded as assets instead of being posted as income during the year, and only at year's end, when they were cleared as revenue, were they credited to an income account. Поступающие в течение года взносы учитываются в качестве активов, а не в качестве поступлений, и лишь в конце года, когда они зачисляются в доход, они кредитуются на счет поступлений.