Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Доход

Примеры в контексте "Income - Доход"

Примеры: Income - Доход
Transport infrastructure and services provide physical access to domestic and international markets as well as jobs, thereby improving people's potential to increase income and consumption levels. Транспортная инфраструктура и услуги обеспечивают физический доступ к национальным и международным рынкам, а также к работе, тем самым улучшая потенциал людей и обеспечивая повышенный доход и соответствующие уровни потребления.
Plus: Interest income in 2008 - 2009 Плюс: Доход в виде процентов в 2008 - 2009 годах
For most people, household income is the most important determinant of economic well-being. Для большинства людей доход домашнего хозяйства служит самым важным определяющим фактором экономического благосостояния.
Household income provides a measure of the resources available to the household for consumption and saving. Именно доход домохозяйства служит показателем ресурсов, имеющихся в данном домохозяйстве на цели потребления и сбережений.
Section 2.5 sets out a conceptual framework in which income, consumption and accumulation of wealth can be related to each other. В разделе 2.5 излагаются концептуальные рамки, в которых доход, потребление и накопление активов могут соотноситься друг с другом.
Furthermore, income stems from advertisements, sponsoring and the sale or rental of goods connected with its programmes. Кроме того, доход складывается за счет рекламных объявлений, спонсорства и продажи или аренды предметов, связанных с ее программами.
Farmers' disposable income almost doubled during the reference period. За отчетный период располагаемый доход фермеров почти удвоился.
The post office and museum will host a number of tourism services, which will generate additional income for the island. Это отделение почты и музей будут оказывать ряд туристических услуг, которые принесут острову дополнительный доход.
Sustainable tourism aimed to generate income and employment while preserving the environment and culture of local communities. Цель устойчивого туризма заключается в том, чтобы получать доход и создавать рабочие места без ущерба для окружающей среды и культуры местных общин.
Studies also show that the income earned and managed by women is positively correlated to economic and nutritional well-being for the entire household. Кроме того, исследования показывают, что получаемый и управляемый женщинами доход позитивно сказывается на экономическом и нутритивном благосостоянии всего домохозяйства.
The working population in this group receives a cash income and is allowed to purchase cereals at subsidized prices. Работающее население в этой группе получает доход наличными, и ему разрешено покупать хлебные продукты по субсидируемым ценам.
Economic alternatives, which provide the same income, need to be offered to working mining and quarrying families. Семьям, работающим в секторе добычи полезных ископаемых, должны предлагаться экономические альтернативы, обеспечивающие такой же доход.
UNDP strengthened activities under the Deprived Families Economic Empowerment Programme and other microfinance projects, providing income for more than 6,000 households. ПРООН активизировала деятельность по программе экономического развития семей, лишенных средств к существованию, и по другим проектам микрофинансирования, создающим доход для более чем 6000 домашних хозяйств.
Here it is presented the risk-of-poverty threshold, calculated at 60 per cent of the national average equivalised disposable income. В данном случае она представлена в виде порогового уровня бедности, рассчитанного как доход, составляющий 60% от общенационального среднего пересчитанного располагаемого дохода.
This will require addressing job and income security, giving emphasis to the creation of stronger and permanent social protection systems. В этой связи потребуется обеспечить стабильную занятость и гарантированный доход с акцентом на создании более эффективных и постоянных систем социальной защиты.
Each enterprise was composed of one to four employees and generated sufficient income to support one to three households. Каждое предприятие состояло из одного-четырех работников и создавало достаточный доход для одного-трех домашних хозяйств.
Reintegration programmes achieve their goals when participants are self-reliant, able to generate income and are not inclined to return to violence. Программы реинтеграции достигают своих целей, когда участники опираются на собственные силы, могут получать доход и не склонны к возобновлению насилия.
The initiative has generated employment and income, helped to lighten the domestic workload for many women and enabled more children to attend school. Эта инициатива обеспечила создание рабочих мест и доход, помогла облегчить бремя домашнего труда для многих женщин и дала возможность большему количеству детей посещать школу.
Remittances are in many cases directly received by the poor, thus augmenting their income and alleviating their poverty. Во многих случаях денежные переводы имеют своим прямым адресатом малоимущие слои населения, дополняя их доход и смягчая остроту проблемы бедности.
This additional income could certainly help cover the cost of basic infrastructure development and of investment in administrative efficiency. Этот дополнительный доход, вне всякого сомнения, помог бы покрыть затраты на развитие базовой инфраструктуры и на инвестиции в обеспечение административной эффективности.
$97,324.04 (lost income and entitlements) 97324,04 долл. США (утраченный доход и пособия)
Coral-reef tourism provides considerable income for both developing and developed countries and generated global annual net benefits of US$ 11.5 billion in 2010. Связанный с коралловыми рифами туризм дает существенный доход как развивающимся, так и развитым странам и генерировал в 2010 году годовую чистую выгоду в размере 11,5 млрд. долл. США в глобальном масштабе.
Unique pelts are providing income for communities in the arid regions of Namibia, where conventional farming is impossible. Производство уникальных видов кожи приносит доход общинам в засушливых регионах Намибии, где невозможно заниматься традиционным земледелием.
The Contracting States may moreover agree to submit the income from such activities to any other rule. Кроме того, Договаривающиеся государства могут договориться о распространении на доход от такой деятельности действия какой-либо другой нормы.
The project led to improvement in agronomic practices, farm yield and income of 5,500 households. Этот проект позволил усовершенствовать агрономические приемы, а также повысить урожайность и доход 5500 домашних хозяйств.