Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Доход

Примеры в контексте "Income - Доход"

Примеры: Income - Доход
Mauritius is improving its competitiveness and productivity while ensuring that work is decent and productive and delivers a fair income. Маврикий прилагает усилия для того, чтобы повысить свою конкурентоспособность и продуктивность и одновременно обеспечить достойные условия труда, поднять его производительность и добиться, чтобы он приносил достаточный доход.
Additional family income was used for other purposes since basic food needs had already been met. Дополнительный доход семьи использовался для других целей, поскольку основные потребности в продовольствии уже были удовлетворены.
Persons whose income is below this threshold value are deemed to be at risk of poverty. Считается, что лица, доход которых ниже этого порогового значения, находятся на грани нищеты.
The per capita income of urban and rural residents has shown sustained rapid growth, and the quality of life has continued to improve. Подушевой доход городских и сельских жителей устойчиво и быстро увеличивается, а качество жизни продолжает улучшаться.
Girl domestic workers often work 12 to 18 hours each day to supplement their families' income. Для того чтобы обеспечить своим семьям дополнительный доход, девочки, занимающиеся домашним трудом, зачастую работают по 12 - 18 часов в день.
The Netherlands stand out with a household pension wealth well above two times the household disposable income. Здесь выделяются Нидерланды, пенсионные активы домашних хозяйств которых намного более чем в два раза превышают их располагаемый доход.
In the CES recommendations, income is deemed a non-core census topic. В рекомендациях КЕС "доход" рассматривается в качестве дополнительного признака.
Despite of the trends of poverty reduction, the average disposable income per family member covers only 92% of the subsistence minimum. Несмотря на тенденции снижения уровня бедности, средний доход на одного члена семьи составляет только 92% от прожиточного минимума.
As a result, family income is drastically reduced and women lose their autonomy in relation to their partners or family members. В результате семейный доход значительно сокращается, а женщины утрачивают свою самостоятельность по отношению к своим родителям или членам семьи.
There are little gender-disaggregated data on the issue of poverty, because income and/or consumption are typically measured at the household level. Существует мало данных по проблеме нищеты в разбивке по полу, поскольку доход и/или потребление, как правило, измеряются на уровне домохозяйств.
It also relieves the burden on the declining income from general-purpose funds. Это также уменьшает нагрузку на сокращающийся доход от средств общего назначения.
It generates income and employment and has an impact on entrepreneurship, new technologies and tourism. Она приносит доход и создает рабочие места, а также оказывает воздействие на предпринимательскую деятельность, новые технологии и туризм.
These benefits supplement the actual household income usually up to the subsistence minimum level. Эти пособия призваны пополнить фактический доход домохозяйства, как правило, до уровня прожиточного минимума.
A range of family income support programmes are provided by the Department of Social Protection. Министерство социальной защиты осуществляет ряд программ выплаты пособий, дополняющих семейный доход.
Since 2003, persons with disabilities have received their own income. Лицам с ограниченными возможностями с 2003 года обеспечивается собственный доход.
GNI is derived from GDP and it includes primary income earned by residents in Tuvalu and from abroad. ВНД исчисляется на основе ВВП, но включает не только доход, полученный внутри страны, но и поступления в Тувалу из-за рубежа.
In addition, land provides income and food security. Кроме того, земля обеспечивает доход и продовольственную безопасность.
It also includes any income, capital or economic gain derived from the property. Оно также включает любой доход, приращение капитала или экономическую выгоду, полученные от этого имущества.
In developing countries, universal pensions may be the only means by which most women can guarantee income in old age. В развивающихся странах выплата универсальных пенсий может стать единственным средством, с помощью которого большинство женщин смогут гарантировать свой доход в старости.
The majority of people earn their income in the informal sector. Большинство же людей получают доход в неформальном секторе.
JS4 also recommended establishing a minimum income for persons with disability, taking into account the additional costs associated with their disabilities. Авторы СП4 также рекомендовали установить минимальный доход для инвалидов с учетом дополнительных расходов, связанных с их инвалидностью.
Capital assets can be regenerated through reconstruction investment, which generates income as the work progresses. Основные средства могут быть восстановлены с помощью инвестиций на цели реконструкции, которые генерируют доход по мере осуществления этой деятельности.
Those jobs generally provide limited income and job security, poor working conditions and little or no social protection. Для такого труда характерны ограниченный доход и ограниченные гарантии занятости, плохие физические условия, низкий уровень социальной защиты или ее полное отсутствие.
Create income-generating resources for rural women in villages damaged by drought, stabilize families in these villages and create alternate income sources. Создание приносящих доход ресурсов для жительниц деревень, пострадавших в результате засухи, стабилизация положения семей в таких деревнях и создание альтернативных источников дохода.
Teenage parents will lose their income opportunity, leading to less tax contribution. Несовершеннолетние родители потеряют возможность получать доход, что приведет к уменьшению объема налоговых поступлений.