Английский - русский
Перевод слова Hold
Вариант перевода Провести

Примеры в контексте "Hold - Провести"

Примеры: Hold - Провести
IPU intends to hold a parliamentary seminar in 2002, in cooperation with UNDP, OHCHR and non-governmental partners, to address problems related to the exercise of freedom of speech. МПС в 2002 году в сотрудничестве с ПРООН, УВКПЧ и неправительственными организациями намерен провести парламентский семинар для рассмотрения проблем, связанных с осуществлением свободы слова.
Following a statement by the Chairman, the Preparatory Committee agreed to hold further informal informal consultations on the draft outcome document from 10 to 16 January 2002. После заслушания заявления Председателя Подготовительный комитет согласился провести дополнительные неофициальные консультации по проекту итогового документа в период с 10 по 16 января 2002 года.
They also welcomed the decision to hold the Fifth Meeting of States Parties to the Convention from 15 - 19 September 2003 in Bangkok, Thailand. Они также приветствовали решение провести в Бангкоке, Таиланд, с 15 по 19 сентября 2003 года пятое Совещание государств - участников Конвенции.
The Committee has agreed to hold its sixth ordinary session in Bujumbura, the first ever in Burundi, before the end of the year. Комитет постановил провести свою шестую очередную сессию в Бужумбуре - впервые на территории Бурунди - до конца этого года.
The High Commissioner expressed confidence that the Working Group could hold a fruitful session and overcome the challenge of a session reduced to five working days. Верховный комиссар выразила уверенность в том, что Рабочая группа сможет провести плодотворную сессию и справится с задачей уложиться в пять рабочих дней, выделенных на проведение сессии.
Express their gratitude to the Government of the United Kingdom for making it possible to hold the first regional seminar of the Special Committee in a Non-Self-Governing Territory; выражают свою признательность правительству Соединенного Королевства за предоставленную им возможность провести первый региональный семинар Специального комитета в несамоуправляющейся территории,
FAO is planning to hold some 15 different side events scheduled either one day before or after the main meetings of the Congress. ФАО планирует провести около 15 различных параллельных мероприятий, которые состоятся накануне или на следующий день после основных совещаний Конгресса.
Romania invited the UNECE Timber Committee and the FAO European Forestry Commission to hold the seminar at the occasion of their joint session in 2000. Румыния предложила провести семинар по вопросам рационального использования древесины на совместной сессии Комитета ЕЭК ООН по лесоматериалам и Европейской лесной комиссии ФАО в 2000 году.
We note that work on the legal framework is progressing and that the Special Representative of the Secretary-General intends to hold Kosovo-wide elections this year. Мы отмечаем, что работа над правовыми рамками продвигается вперед и что Специальный представитель Генерального секретаря намерен провести общекосовские выборы в этом году.
The BPAWG Chairman informed the CSG that the BPAWG plans to hold its workshop on 26 November 2001. Председатель РГАДО проинформировал РГС о том, что РГАДО планирует провести свое рабочее совещание 26 ноября 2001 года.
The delegate of EAN International proposed to hold a coding session with the secretariat in the week of 23 September 2002. Делегация Международной ассоциации ЕАН предложила провести сессию по вопросам кодирования совместно с секретариатом в ходе недели, начинающейся 23 сентября 2002 года.
In January 2002 the Minister for Gender Equality is to hold a conference on diversity in cooperation with the labour market parties. В январе 2002 года министр по вопросам равенства между мужчинами и женщинами планирует провести конференцию по теме многообразия в сотрудничестве с участниками рынка рабочей силы.
It is the intention of the parties to hold elections by the end of 2004. Стороны намереваются провести выборы до конца 2004 года.
Mr. BOSSUYT said it was preferable to hold confidential talks rather than official meetings with the chairpersons of the five regional groups. Г-н БОССАЙТ говорит, что было бы более целесообразно провести с председателями пяти региональных групп не официальные встречи, а конфиденциальные переговоры.
In that context, Nepal welcomes the proposal to hold the World Summit on the Information Society in two phases, in 2003 and 2005. В этом контексте Непал одобряет предложение провести в два этапа - в 2003 и 2005 годах - Всемирную встречу на высшем уровне по вопросам информационного общества.
That is why Argentina invited members to hold an open debate on this question when we presided over the Security Council in February this year. Вот почему Аргентина пригласила членов провести открытое заседание по данному вопросу в феврале этого года, когда мы председательствуем в Совете Безопасности.
In his view, States parties should resume the discussions and hold negotiations in the hope of reaching agreement on a legally binding instrument. Вместе с тем она считает, что государствам-участникам следует постараться возобновить дебаты и провести переговоры по данному вопросу в расчете на достижение согласия по юридически связывающему инструменту на этот счет.
Finally, the question of transport was essential to his delegation, which was prepared to hold consultations on the subject with other interested delegations. Наконец, оратор подтверждает, что вопрос о перевозке является основополагающим для его делегации, которая готова провести консультации по этому вопросу с заинтересованными делегациями.
As for the timing, it was proposed to hold the event in June 2002 so as to coincide with the tenth anniversary of UNCED. Что касается времени его проведения, то было предложено провести данное мероприятие в июне 2002 года, с тем чтобы приурочить его к десятой годовщине ЮНСЕД.
A show of hands was taken on the proposal to hold the Committee's fifty-eighth session from 8 to 26 January 2001 in New York. Проводится голосование путем поднятия руки по предложению провести пятьдесят восьмую сессию Комитета 8-26 января 2001 года в Нью-Йорке.
GE.-32717 1. Decides unanimously to hold its second ordinary meeting in 2002; единодушно постановляет провести свое второе очередное совещание в 2002 году;
The Chairman did not attempt to hold a debate or to reach agreement among participants on the appropriateness, practicability or acceptability of these suggestions. Председатель не стремился провести обсуждение или добиться среди участников согласия по вопросу о целесообразности, практичности и приемлемости этих предложений.
Had the Committee in fact agreed to hold such a meeting? Действительно ли Комитет согласен провести такую встречу?
The Forum decides to hold a meeting of four of its members with the Inter-Agency Support Group at its annual session of IASG, in 2004. Постоянный форум постановляет провести встречу четырех своих членов с Межучрежденческой группой поддержки в ходе ее ежегодной сессии в 2004 году.
Our interim meeting schedule for July 2003 in Taipei was cancelled due to SARS. TMG will continue to hold four meetings per year, one per quarter. Одно наше промежуточное совещание, которое планировалось провести в июле 2003 года в Тайбэе, было аннулировано из-за эпидемии САРС. ГММ будет по-прежнему проводить четыре совещания в год, один раз в квартал.