Английский - русский
Перевод слова Hold
Вариант перевода Провести

Примеры в контексте "Hold - Провести"

Примеры: Hold - Провести
This enabled the Advisory Board to hold two meetings in 2013. Благодаря этому Консультативный совет сумел провести в 2013 году два совещания.
Four countries planned to hold observances of the Decade in 2012 and 2013. Четыре страны планировали провести мероприятия, посвященные Десятилетию, в 2012 и 2013 годах.
Due to time constraints some Parties were not able to hold the validation meeting. Ввиду ограниченности времени некоторые Стороны не сумели провести валидационные совещания.
Nigeria and Zambia are planning to hold national workshops for capacity development in January 2013. Замбия и Нигерия планируют провести национальные семинары по укреплению потенциала в январе 2013 года.
The Statistics Division plans to hold a series of regional and subregional workshops to facilitate the implementation of these recommendations in national statistical systems. Статистический отдел планирует провести ряд региональных и субрегиональных практикумов для содействия выполнению этих рекомендаций на уровне национальных статистических систем.
The Task Force planned to hold its forty-third session in May 2014. Целевая группа запланировала провести свою сорок третью сессию в мае 2014 года.
The PFC Steering Group decided to hold web-based seminars and side events at important gatherings to increase the dissemination of information about PFCs. Руководящая группа по ПФХВ постановила провести семинары и вспомогательные мероприятия по Интернет в связи с важными совещаниями в целях содействия распространению информации о ПФХВ.
The Conference agreed to hold intersessional meetings for a period of up to two days on 4-5 June 2015. Конференция согласилась провести межсессионные совещания продолжительностью до двух дней 4-5 июня 2015 года.
There are plans to hold further Human Rights training for the KNHRT and other stakeholders in Kiribati. Имеются планы провести дополнительную правозащитную подготовку для НЦГКПЧ и других заинтересованных субъектов в Кирибати.
He also advised the Prime Minister to hold extensive consultations with all national stakeholders before appointing a new Government of National Unity. Он также посоветовал премьер-министру провести широкие консультации со всеми национальными заинтересованными сторонами до назначения членов нового правительства национального единства.
He suggested that the speakers and other interested delegations should hold informal consultations that same day on the recommendations submitted. Г-н Меркадо предлагает выступавшим и другим заинтересованным делегациям провести в этот же день неофициальные консультации по представленным рекомендациям.
To this end the President of the Conference on Disarmament decided to hold a series of informal open-ended meetings. С этой целью Председатель Конференции по разоружению решил провести серию неофициальных заседаний открытого состава.
The Meeting of the Parties was to hold its next session within three years, according to article 16 of the Protocol. В соответствии со статьей 16 Протокола Совещание Сторон должно провести свою следующую сессию в течение трех лет.
The Meeting of the Parties decided to hold its fourth ordinary session in 2016 in Switzerland. Совещание Сторон постановило провести свою четвертую очередную сессию в 2016 году в Швейцарии.
Regional commissions would be encouraged to hold regional consultations and prepare contributions to the report. Региональным комиссиям предлагается провести региональные консультации и подготовить материалы для доклада.
The Committee decided to hold a day of general discussion on the right to education during its thirteenth session in April 2015. Комитет постановил провести день общей дискуссии по вопросу права на образование на своей тринадцатой сессии в апреле 2015 года.
They also requested the secretariat to hold a second preparatory meeting to discuss matters further and refine the draft ministerial declaration. Они также просили секретариат провести второе подготовительное совещание для дальнейшего обсуждения вопросов и доработки проекта декларации министров.
The Bureau was to hold its twenty-first meeting on 29 November 2013 (see annex). Бюро должно провести свое двадцать первое совещание 29 ноября 2013 года (см. приложение).
The secretariat also informed the Working Group about the decision to hold the eighth "Environment for Europe" Ministerial Conference in late 2016. Секретариат также сообщил Рабочей группе о решении провести в конце 2016 года восьмую Конференцию министров "Окружающая среда для Европы".
Thus, we strongly support your proposal to hold a plenary meeting devoted to this core issue. Так что мы твердо поддерживаем ваше предложение провести пленарное заседание, посвященное этой стержневой проблеме.
To hold a meeting with States parties during its tenth session (September 2013). Провести в ходе своей десятой сессии (сентябрь 2013 года) совещание с государствами-участниками.
Typically authorities did not respond to letters from citizens concerning plans to hold assemblies. Обычно власти не отвечают на письма граждан о намерении провести собрания.
We needed a lighter motorcycle, we needed something I could hold Cameron around. Нам нужен лёгкий мотоцикл, что-то чтобы я мог бы провести Кэмерон вокруг.
Satomi, we have to hold a service for this doll. Сатоми, вы должны провести ритуал для куклы.
Or maybe we could hold our own private meeting out here? Или, возможно, мы могли бы провести наше закрытое собрание прямо здесь?