| It means she can't hold anything down. | Это значит, она не может ничего удержать в желудке. |
| And Ned Stark always said 500 men could hold Winterfell against 10,000. | И я помню, как Нед Старк говорил, что пятьсот человек способны удержать Винтерфелл при осаде десятью тысячами. |
| To hold them for springtime lovers. | Чтобы удержать их до весны для влюбленных парочек. |
| I thought you could hold your tongue. | Я надеялся, что вы сможете удержать свой язык. |
| We shall hold perimeter against escape. | Нужно удержать периметр, чтобы никто не сбежал. |
| Lauren's too weak to hold Zee. | Лорен слишком слаба, чтобы удержать в себе Зи. |
| I need you to hold her. | Мне нужна твоя помощь, чтобы удержать её. |
| They usually use an anchor to hold a yacht in place. | Обычно они используют якорь, чтобы удержать яхту на месте. |
| There's the guy that couldn't hold the soap. | Эй, да это тот фраерок, что даже мыло удержать не может. |
| Please, just let me hold onto it for a little while... | Пожалуйста, только позвольте мне удержать его на некоторое время... |
| I just couldn't keep hold of it. | Я просто не мог удержать его. |
| Don't worry. I can hold him together. | Не беспокойтесь, я смогу удержать его целым. |
| We won't be able to reinforce the conduit to hold that power level. | Мы не в состоянии усилить их энергосистему настолько, чтобы удержать такой уровень мощности. |
| But here I am Trying to hold it down for the family. | Но я здесь и пытаюсь удержать его наплаву для семьи. |
| If your moments don't hold your attention, you need to look deeper until you find what's interesting in them. | Если моменты не могут удержать твое внимание, нужно заглянуть поглубже, пока ты не найдешь в них что-то интересное. |
| They'll have to call in the national guard to hold me down. | Им придётся вызвать национальную гвардию, чтобы удержать меня. |
| We have to hold this castle until the troops arrive. | Мы должны удержать замок до прихода подмоги. |
| Our orders are to hold our position. | Наш приказ - удержать нашу позицию. |
| If a woman can't hold her man, then it's her own fault. | Если женщина не может удержать мужчину, это ее вина. |
| If Daisy can hold it, we'll get a visual of the other side. | Если Дейзи сможет удержать его, то мы увидим картинку с другой стороны. |
| I doubt if half of these guys could even hold a tire iron over their head, much less swing it. | Сомневаюсь, что половина этих ребят сможет удержать монтировку над своей головой, ещё меньше - замахнуться. |
| We can't hold the North with terror alone. | Устрашением Север в руках нам не удержать. |
| You can't hold the North if you let these lesser lords insult us. | Север нам не удержать, если позволим этим мелким лордам нас оскорблять. |
| We don't have enough men to hold the North if the other Houses rise up against us. | У нас не хватит людей, чтобы удержать Север, если остальные дома восстанут против нас. |
| But without your help, the line won't hold. | Но без вашей помощи нам не удержать линию обороны. |