It means she can't hold anything down. |
Это значит, она не может ничего удержать в желудке. |
And Ned Stark always said 500 men could hold Winterfell against 10,000. |
И я помню, как Нед Старк говорил, что пятьсот человек способны удержать Винтерфелл при осаде десятью тысячами. |
To hold them for springtime lovers. |
Чтобы удержать их до весны для влюбленных парочек. |
I thought you could hold your tongue. |
Я надеялся, что вы сможете удержать свой язык. |
We shall hold perimeter against escape. |
Нужно удержать периметр, чтобы никто не сбежал. |
Lauren's too weak to hold Zee. |
Лорен слишком слаба, чтобы удержать в себе Зи. |
I need you to hold her. |
Мне нужна твоя помощь, чтобы удержать её. |
They usually use an anchor to hold a yacht in place. |
Обычно они используют якорь, чтобы удержать яхту на месте. |
There's the guy that couldn't hold the soap. |
Эй, да это тот фраерок, что даже мыло удержать не может. |
Please, just let me hold onto it for a little while... |
Пожалуйста, только позвольте мне удержать его на некоторое время... |
I just couldn't keep hold of it. |
Я просто не мог удержать его. |
Don't worry. I can hold him together. |
Не беспокойтесь, я смогу удержать его целым. |
We won't be able to reinforce the conduit to hold that power level. |
Мы не в состоянии усилить их энергосистему настолько, чтобы удержать такой уровень мощности. |
But here I am Trying to hold it down for the family. |
Но я здесь и пытаюсь удержать его наплаву для семьи. |
If your moments don't hold your attention, you need to look deeper until you find what's interesting in them. |
Если моменты не могут удержать твое внимание, нужно заглянуть поглубже, пока ты не найдешь в них что-то интересное. |
They'll have to call in the national guard to hold me down. |
Им придётся вызвать национальную гвардию, чтобы удержать меня. |
We have to hold this castle until the troops arrive. |
Мы должны удержать замок до прихода подмоги. |
Our orders are to hold our position. |
Наш приказ - удержать нашу позицию. |
If a woman can't hold her man, then it's her own fault. |
Если женщина не может удержать мужчину, это ее вина. |
If Daisy can hold it, we'll get a visual of the other side. |
Если Дейзи сможет удержать его, то мы увидим картинку с другой стороны. |
I doubt if half of these guys could even hold a tire iron over their head, much less swing it. |
Сомневаюсь, что половина этих ребят сможет удержать монтировку над своей головой, ещё меньше - замахнуться. |
We can't hold the North with terror alone. |
Устрашением Север в руках нам не удержать. |
You can't hold the North if you let these lesser lords insult us. |
Север нам не удержать, если позволим этим мелким лордам нас оскорблять. |
We don't have enough men to hold the North if the other Houses rise up against us. |
У нас не хватит людей, чтобы удержать Север, если остальные дома восстанут против нас. |
But without your help, the line won't hold. |
Но без вашей помощи нам не удержать линию обороны. |