Английский - русский
Перевод слова Hold
Вариант перевода Провести

Примеры в контексте "Hold - Провести"

Примеры: Hold - Провести
We welcome the initiative to hold multilateral talks to address this concern. Мы одобряем инициативу провести многосторонние переговоры для устранения этой проблемы.
An agreement was reached to hold a further coordination meeting in the near future, at a date to be fixed by the Indian Embassy. Была достигнута договоренность провести в ближайшем будущем еще одно координационное совещание, дата которого будет определена посольством Индии.
Our Organization has called on the signatory States to hold a second meeting here, at its headquarters. Наша Организация призвала государства, подписавшие этот документ, провести свое второе совещание в Центральных учреждениях нашей Организации.
We call upon the international community to make every effort to hold the fourth special session devoted to disarmament as quickly as possible. Мы призываем международное сообщество приложить все усилия к тому, чтобы как можно скорее провести четвертую специальную сессию, посвященную разоружению.
Equally commendable has been the determination of the country's leadership to hold legitimate elections as scheduled. В равной мере заслуживает одобрения и решимость руководства страны провести легитимные выборы в установленные сроки.
The working group had decided to hold additional meetings and to prepare a comprehensive report in due course. Эта рабочая группа приняла решение провести дополнительные совещания и в должные сроки подготовить всеобъемлющий доклад.
We might also plan to hold some meetings of the Peacebuilding Commission in places other than New York. Мы могли бы также провести несколько заседаний Комиссии по миростроительству в других местах, помимо Нью-Йорка.
His delegation welcomed the Bureau's proposal to hold a series of discussions on topical development issues, involving senior officials and representatives of policy forums. Его делегация приветствует предложение Бюро провести ряд дискуссий по тематическим вопросам развития с участием руководящих сотрудников и представителей политических форумов.
The present document was delayed due to the need to hold extensive consultations with the host country to secure comprehensive up-to-date information for participants. Настоящий документ был представлен с задержкой ввиду существовавшей необходимости провести широкие консультации с принимающей страной для обеспечения того, чтобы участники в полном объеме получили обновленную информацию.
In addition, the members decided to hold negotiations in new areas of non-tariff measures, including services, investment and trade facilitation. Кроме того, страны-члены постановили провести переговоры по новым областям нетарифных мер, включая услуги, инвестиционную деятельность и упрощение процедур торговли.
In that regard, the Committee had decided to hold intersessional informal consultations in 2003 with the participation of the chairs of the regional groups. В этой связи Комитет решил провести в 2003 году такие межсессионные неофициальные консультации с участием руководителей региональных групп.
It is SADC's work that has enabled the people of Zimbabwe to hold the recent round of peaceful elections. Именно работа САДК позволила народу Зимбабве провести недавно раунд мирных выборов.
The Expert Group agreed to hold its fourteenth meeting on 13 and 14 October 2008 in Sorrento, Italy. Группа экспертов решила провести свое четырнадцатое совещание 13 и 14 октября 2008 года в Сорренто.
The President and the Government have agreed to hold both the parliamentary and presidential elections before May 2007. Президент и правительство согласились провести парламентские и президентские выборы до мая 2007 года.
Mr. Gregoire said it was regrettable that it had proved impossible to hold the Pacific Regional Seminar in Timor-Leste. Г-н Грегуар также выражает сожаление в связи с тем, что нет возможности провести Тихоокеанский региональный семинар в Тиморе-Лешти.
Finally, Mr. Ramcharan thanked colleagues at UNESCO for undertaking to hold the workshop jointly with OHCHR and for hosting it in Paris. В заключение г-н Рамчаран поблагодарил коллег из ЮНЕСКО за решение провести рабочее совещание совместно с УВКПЧ и за его организацию в Париже.
For that purpose, we will undoubtedly have to hold discussions with Hamas at the appropriate moment. Для этого нам, несомненно, необходимо провести в надлежащий момент переговоры с движением ХАМАС.
In 2001, the two Nairobi-based calendar bodies are scheduled to hold their regular sessions in Nairobi. В 2001 году два органа, базирующихся в Найроби, планируют провести по календарному графику свои очередные сессии.
In mid-to-late June 2001, United Nations Headquarters plans to hold the International Conference on Financing for Development in Nairobi. В период с середины по конец июня 2001 года Центральные учреждения Организации Объединенных Наций планируют провести в Найроби Международную конференцию по финансированию развития.
One such motion was a request by the Prosecutor to hold a joint trial of the above accused. Одно такое ходатайство представляло собой просьбу Обвинителя провести совместное судебное разбирательство по делам вышеназванных обвиняемых.
We agreed to hold our next regular summit meeting in Skopje, in February 2001. Мы договорились провести нашу следующую очередную встречу на высшем уровне в Скопье в феврале 2001 года.
The Council decided to authorize the Commission to hold a resumed session. Совет постановил разрешить Комиссии провести возобновленную сессию.
The other co-sponsor delegation, Sierra Leone, informed the meeting that it was prepared to hold informal consultations on the proposal. Другая делегация-соавтор, Сьерра-Леоне, сообщила участникам заседания, что она готова провести неофициальные консультации по данному предложению.
On this basis, the Working Group decided to hold the first meeting of the Parties in Geneva on 17-19 January 2007. На этой основе Рабочая группа постановила провести первое совещание Сторон в Женеве 17-19 января 2007 года.
We welcome the decision to hold an open debate in the Council. Мы приветствуем это решение провести открытое обсуждение в Совете.