Английский - русский
Перевод слова Hold
Вариант перевода Провести

Примеры в контексте "Hold - Провести"

Примеры: Hold - Провести
That was what allowed the President of Russia V.V.Putin to hold at RSC Energia an all-Russia conference on the development of Russian industry for disabled persons. Это и позволило Президенту России В.В. Путину провести в РКК «Энергия» всероссийское совещание по вопросу развития отечественной промышленности для инвалидов.
President Alexander Lukashenko had tried to hold a similar referendum on state symbols in 1993, but had failed to obtain parliamentary support. Александр Лукашенко предлагал провести референдум о символике ещё в 1993 году, но не был поддержан Верховным Советом.
We are firmly determined also to hold negotiations on signing the chemical weapons Convention. Мы твердо убеждены и намерены провести ответственные переговоры о присоединении к Конвенции по запрещению химического оружия и по проблемам запрещения бактериологического оружия.
The director of the French National Museum was scheduled to hold a press conference at the Louvre this morning. Ролан Пикар, должен был провести в Лувре пресс-конференцию.
But the Chairman has led us well thus far, and I think that he can assume that he has the European Union's support to hold the meeting when he thinks it wise to hold it. Однако до сих пор Председатель успешно руководил нашим заседанием, и я считаю, он может быть уверенным в том, что он может рассчитывать на поддержку Европейского союза и провести заседание тогда, когда сочтет нужным.
The fourth round of inter-Tajik talks remained blocked as a result of conditions put forward by the opposition and by the plans of the Government to hold parliamentary elections in February. Четвертый раунд межтаджикских переговоров оставался заблокированным из-за условий, выдвинутых оппозицией, и планов правительства провести в феврале выборы в парламент.
Your Honor, we're trying to hold a voir dire session here, not an auction at Sotheby's. Ваша честь, мы пытаемся провести отбор присяжных, а не аукцион Сотбис.
It was agreed to hold the third session of the Expert Group on Resource Classification in Geneva, 25 - 27 April 2012. Было решено провести третью сессию Группы экспертов в Женеве 25-27 апреля 2012 года.
The Council decided to hold a high-level discussion on the draft declaration on human rights education and training during its thirteenth session (see annex). Совет постановил провести обсуждение на высоком уровне проекта декларации на своей тринадцатой сессии (см. приложение).
In view of the broad availability of gender expertise in the higher education system it was also possible to hold a competition for the best programme dealing with gender issues. Уровень распространения гендерных знаний в системе высшего образования позволил также провести Всеукраинский конкурс учебных программ по гендерной проблематике.
The Prime Minister had mandated a ministerial commission to hold an enquiry into those acts of terrorism with a view to bringing the persons responsible to justice. Премьер-министр поручил министерской комиссии провести расследование в связи с этими терактами, чтобы передать их исполнителей органам правосудия.
UNIDIR intends to hold three additional meetings to further develop ideas for near-term progress on specific items of the action plan. ЮНИДИР намерен провести еще три совещания для того, чтобы развить идеи, касающиеся обеспечения прогресса в самое ближайшее время по некоторым конкретным пунктам плана действий.
It is also greatly to be regretted that the Disarmament Commission was unable again this year to hold its substantive session. Достойно поистине великого сожаления и то обстоятельство, что Комиссия по разоружению в этом году в очередной раз не смогла провести основную сессию.
Hotel "Slavutich" offers Conference-halls to hold conferences, seminars, presentations, press-conferences, staff trainings... В Лобби-баре, расположенном в холле первого этажа Гостиницы, можно приятно провести время за чашкой чая на любой вкус - от...
It seems that he also hoped the Derby Society would be able to hold joint meetings with the 'Lunatics'. Предполагается, что он также надеялся провести совместные заседания с «лунатиками», членами бирмингемского «Lunar Society».
The Chinese helped provide the necessary funds and manpower to begin building Kasarani Stadium, but too late to hold the games on schedule. Китайцы помогли Кении набрать нужные средства на постройку, но это было сделано слишком поздно, чтобы провести игры по расписанию.
My proposal is to hold our meeting from 9.30 to 10 a.m. We do not need interpretation or other conference services. Я предлагаю провести наше заседание с 9 ч. 3 м. до 10 ч. 00 м. Нам не нужны устный перевод и другие конференционные услуги.
His delegation appreciated the courageous and far-sighted decision by the Government of Indonesia to hold the popular consultation process in East Timor. Пакистан дает высокую оценку мужественной и дальнозоркой позиции правительства Индонезии, принявшего решение провести процесс референдума в Восточном Тиморе.
To enable us to relaunch our economy rapidly, we are planning to hold a round table in December. Чтобы без промедления дать новое дыхание нашей экономике, во второй половине декабря мы планируем провести круглый стол.
The Government has indicated its intention to hold in mid-December a final meeting of the national committee on follow-up to the 23 March Agreements. Правительство объявило о намерении провести в середине декабря заключительное заседание Национального контрольного комитета, созданного для наблюдения за осуществлением соглашений, подписанных 23 марта.
Consequently, it was necessary to hold new elections in 18 centres, which meant that the results could not be declared on the date expected. В связи с этим на 18 участках пришлось провести повторное голосование и, таким образом, результаты не были объявлены в намеченный срок.
The States agreed to hold the V Regular Assembly of CITEL in Mexico during the first quarter of 2010. В этой связи государства приняли решение провести пятую очередную сессию Ассамблеи СИТЕЛ в Мексике в первом квартале 2010 года.
Our cash-box is empty, the ceiling's coming down and we hold balls for borrowed money. Наша сокровищница пуста, потолок вот-вот обвалится а мы занимаем денег, для того чтобы провести бал.
Find somebodu you want to spend the rest of your life with and hold onto her forever. Найди кого-нибудь, с кем ты хочешь провести остаток дней и прижмись к ней на всегда.
We plan to hold Seojin Group's new staff initiation in Queensland this year. В этом году мы планируем провести в Квинсленде церемонию в честь приёма новых сотрудников.