Английский - русский
Перевод слова Hold
Вариант перевода Провести

Примеры в контексте "Hold - Провести"

Примеры: Hold - Провести
The Conference will thus be able to hold a total of 18 meetings with simultaneous interpretation. Таким образом, Конференция будет иметь возможность провести в общей сложности 18 заседаний с синхронным переводом.
My country welcomes the intentions of France and Russia to hold similar events in support of the anticipated negotiations among the concerned parties. Моя страна приветствует намерения Франции и России провести аналогичные мероприятия в поддержку ожидаемых переговоров между заинтересованными сторонами.
The Steering Committee agreed to hold its next session informally at the end of twenty-third session of the Joint Committee. Руководящий комитет постановил провести свою следующую сессию на неофициальной основе в конце двадцать третьей сессии Объединенного комитета.
We are pleased that the Iraqis were able to hold elections despite all the difficulties. Мы рады тому, что иракцы смогли провести выборы, несмотря на все трудности.
On 18 November, we will hold an information session open to all. 18 ноября мы собираемся провести открытое информационное заседание, посвященное этому вопросу.
It was recommended to hold the Round Table at the November 2007 session of WP.. Совещание за круглым столом было рекомендовано провести на сессии WP. в ноябре 2007 года.
They also agreed to hold consultations among their Governments in the event of a threat to democracy in our region. Они также согласились провести консультации со своими правительствами в случае угрозы для демократии в нашем регионе.
Since it could not hold the trial again, the authors had to be satisfied with a reduction of their sentence. Поскольку он не мог провести новое судебное разбирательство, авторы должны были удовлетвориться смягчением их наказания.
The Committee also noted the intention of the co-organizers to hold a second, similar conference in 2009. Комитет отметил также намерение организаторов провести вторую аналогичную конференцию в 2009 году.
We are also very appreciative of China's initiative to hold a Sino-African dialogue on development cooperation soon. Мы также весьма высоко ценим инициативу Китая провести в скором времени китайско-африканский диалог по вопросам сотрудничества в целях развития.
His delegation supported the secretariat's proposal to hold two further sessions of the Working Group in order to complete work on the draft Convention. Его делегация поддерживает предложение секретариата провести еще две сессии Рабочей группы в целях завершения работы над проектом Конвенции.
The report should be issued as soon as possible and the Convention secretariats should hold a formal briefing for all delegations. Этот доклад необходимо как можно скорее издать, а секретариатам конвенций - провести официальный брифинг для всех делегаций.
His delegation supported the proposal to hold a self-standing conference devoted specifically to the issue of financing for development. Делегация Китая поддерживает предложение провести независимую конференцию, посвященную конкретно вопросу о финансировании развития.
CARICOM welcomed the Organization's intention to hold an Expert Group Meeting on the Development of a Framework on Family Policies. КАРИКОМ приветствует намерение Организации провести совещание группы экспертов по развитию в рамках политики по вопросам семьи.
Two years ago in Bucharest, Mongolia offered to hold one of the next conferences of new or restored democracies in Mongolia. Два года назад в Бухаресте Монголия предложила провести одну из последующих конференций стран новой или возрожденной демократии в Монголии.
We also plan to hold an OSCE seminar on the issue of children in armed conflict. Мы также планируем провести семинар ОБСЕ по вопросу о детях в вооруженных конфликтах.
We propose to hold a national-level social summit in Islamabad on 24 and 25 January 2000 for that purpose. Мы намерены провести с этой целью в Исламабаде 24-25 января 2000 года общенациональный социальный саммит.
The Consultative Committee on Administrative Questions was to hold a meeting on the following day to discuss crisis management strategies. Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам должен на следующий день провести заседание для обсуждения стратегий преодоления кризисных ситуаций.
We agree to hold the Thirteenth Summit of Heads of State and Government in Mexico in 1999. Мы договариваемся провести тринадцатую Встречу глав государств и правительств в 1999 году в Мексике.
It was agreed to hold the first meeting of the Group in November 1997 in London. Было принято решение провести первое совещание группы в ноябре 1997 года в Лондоне.
We therefore fully support the proposal by the representative of China that the Assembly hold informal consultations before taking action on these reports. Поэтому мы полностью поддерживаем заявление представителя Китая, предложившего Ассамблее провести неофициальные консультации до принятия решения по этим докладам.
The Commission noted that ACPAQ was scheduled to hold its twenty-second session in September 1998. Комиссия отметила, что двадцать вторую сессию ККВКМС намечено провести в сентябре 1998 года.
The group also recommended that the ad hoc committee hold its second meeting in Vienna from 8 to 12 March 1999. Группа рекомендовала также провести второе совещание специального комитета в Вене 8-12 марта 1999 года.
The Board decided to hold its eighteenth session the third week of February 1998 at INSTRAW headquarters in Santo Domingo. Совет постановил провести свою восемнадцатую сессию в третью неделю февраля 1998 года в штаб-квартире МУНИУЖ в Санто-Доминго.
Owing to the number of informal consultations on other subjects, it had not been possible to hold informals to prepare the way for the funding strategy. Ввиду большого числа неофициальных консультаций по прочим вопросам не удалось провести неофициальные консультации по разработке стратегии финансирования.