Английский - русский
Перевод слова Hold
Вариант перевода Провести

Примеры в контексте "Hold - Провести"

Примеры: Hold - Провести
As the buyers had shown some discontent with the uniformity of size grading it was proposed to hold an informal discussion on grading tolerances. Поскольку покупатели высказывают некоторое недовольство по поводу единообразия калибровки, было предложено провести неофициальное обсуждение допусков по размеру.
We therefore look forward to the consultations the Secretary-General intends to hold to implement this initiative. Поэтому мы с нетерпением ждем начала консультаций, которые Генеральный секретарь планирует провести в целях реализации этой инициативы.
The Council also decided to hold panel discussions during the segment. Совет постановил также провести в рамках этого этапа заседания дискуссионных групп.
The delegation of the United States invited the extended bureau to hold a meeting in Grand Forks, North Dakota from 4 to 6 October. Делегация Соединенных Штатов Америки пригласила бюро расширенного состава провести свое совещание в Гранд-Форкс, Северная Дакота, 4-6 октября.
We welcome the decision of the Security Council to hold this meeting in Nairobi. Мы приветствуем решение Совета Безопасности провести сегодняшнее заседание в Найроби.
Ms. Ndorimana (Burundi) agreed to hold consultations with her colleagues in order to clarify the issues raised by the members of the Committee. Г-жа Ндоримана (Бурунди) согласна провести консультации со своими коллегами для уточнения вопросов, поднятых членами Комитета.
Finally, she commended the Government for its intention to hold a press conference regarding the Committee's suggestions and general recommendations. Наконец, она благодарит правительство за его намерение провести пресс-конференцию по предложениям Комитета и по общим рекомендациям.
It had also convened days of general discussion, and would hold a discussion on the rights of indigenous children in September 2003. Он также провел дни общих дискуссий и планирует провести в сентябре 2003 года обсуждение вопроса о правах детей коренных народов.
The Council should then hold meetings with the troop-contributing countries, with the participation of the Secretariat. Затем Совет должен провести совещания со странами, предоставляющими войска, при участии Секретариата.
It is in this perspective that we plan to hold general elections in 2001 with the participation of all legal political entities. Именно с учетом этой перспективы мы планируем провести всеобщие выборы в 2001 году с участием всех законных политических образований.
IMO prepared a model training workshop and intends to hold the Caribbean training in 2003. ИМО подготовила типовые материалы для учебного практикума и намеревается в 2003 году провести в Карибском бассейне мероприятия по подготовке кадров.
The Commission is planning to hold its first meeting on 25 March at The Hague. Комиссия планирует провести свое первое заседание 25 марта в Гааге.
It is the plan to hold this meeting in early 2002. Это совещание планируется провести в начале 2002 года.
It might be necessary to hold elections to determine who should represent the people in the inter-Congolese dialogue. Возможно, надо будет провести выборы для того, чтобы определить, кто должен представлять народ в ходе межконголезского диалога.
The Central African Republic plans to hold its one-day meeting this year. Центральноафриканская Республика планирует провести однодневное совещание в этом году.
It has planned to hold its first review of intellectual property in a day of general discussion on this subject scheduled for November 2000. Он планирует провести первое рассмотрение вопроса об интеллектуальной собственности во время дня общей дискуссии в ноябре 2000 года.
The Mission welcomes the Government of Indonesia's willingness to hold a meeting of the Joint Border Commission in November. Миссия приветствует готовность правительства Индонезии провести заседание Совместной пограничной комиссии в ноябре.
He intended to hold bilateral consultations with members on the kinds of commitments which the Commission would be entitled to expect. Оратор намерен провести двусторонние консультации с членами Комиссии о тех обязательствах, которые Комиссия вправе ожидать.
The CHAIRMAN confirmed the Committee's wish to hold the August 2001 session in South Africa. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ подтверждает желание Комитета провести сессию в августе 2001 года в Южной Африке.
Mr. ABOUL-NASR asked whether the response also applied to the proposal to hold the Committee's fifty-eighth session in New York. Г-н АБУЛ-НАСР спрашивает, распространяется ли этот ответ также на предложение провести пятьдесят восьмую сессии Комитета в Нью-Йорке.
Mr. ABOUL-NASR proposed that the Committee should hold its fifty-eighth session from 8 to 26 January 2001 in New York. Г-на АБУЛ-НАСР предлагает Комитету провести свою пятьдесят восьмую сессию в Нью-Йорке 8-26 января 2001 года.
The Committee should therefore try to hold the open-ended working group discussion before the scheduled meeting, if time allowed. Поэтому Комитету необходимо попытаться провести обсуждение в рамках Рабочей группы открытого состава до запланированного заседания, если позволит время.
In Addis Ababa, I also had the opportunity to meet and hold frank discussions with President Bashir. В Аддис-Абебе у меня также была возможность встретиться и провести откровенные обсуждения с президентом Баширом.
The Workshop called for the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to hold one of its sessions in the Pacific region. Рабочее совещание призвало Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин провести одну из его сессий в Тихоокеанском регионе.
They were unable to hold their small meeting inside the country. Они не смогли даже провести свою маленькую встречу в пределах этой страны.