Английский - русский
Перевод слова Hold
Вариант перевода Держать

Примеры в контексте "Hold - Держать"

Примеры: Hold - Держать
You could hold her hand or... Ты мог бы держать её за руку или...
So tonight we will hold a candlelight vigil in protest. Так что этой ночью мы будем держать свечи горящими в знак протеста.
I can't hold her hand through this process. Не могу держать её за руку, пока всё это происходит.
They want you to stay on, hold his hand. Они хотят, чтобы ты остался на, держать его за руку.
Governments can't just hold us indefinitely for no reason. А правительство не может просто взять и бесконечно держать людей в заключении без причины.
Hope you can hold that note all night. Надеюсь, что вы можете держать эту ноту всю ночь.
Then I hope you can hold it. Тогда, я надеюсь, ты сможешь его держать.
He'll hold me till I die. Он будет держать меня, пока я не умру.
Especially when I made them hold the bag. Особенно, когда я заставил их держать грушу.
When we came here on our first date, you didn't know how to hold the cue. Когда мы пришли сюда на наше первое свидание, ты не знала как держать кий.
You want to kiss the cut on his head and hold hands. Тебе хочется держать его за руку и целовать его шрам.
You can hold yourself in check, too. Вы тоже можете держать себя в руках.
You can't hold us here forever. Ты не сможешь держать нас здесь вечно.
You can't hold me here like a criminal. Вы не можете держать меня здесь как преступника.
I need you to hold my toes apart while I paint them. Будешь держать мне пальцы, пока я буду красить ногти.
Built hundreds of years ago, built specifically to hold, frankly, the likes of you. Построенное сотни лет назад, с особой целью: держать там тебе подобных.
Under the circumstances, you need not hold your tongue. При этих обстоятельствах, вам не нужно держать язык за зубами.
We can't hold their hand. Мы не можем держать их за руку.
I really wouldn't hold it like that. Я бы не стал его так держать, правда.
And then you can hold that potential scandal over Barbara Cotchin's head and get whatever you want. И тогда вы смогли бы держать этот потенциальный скандал над головой Барбары Котчин и получить все, что пожелаешь.
I shall hear your footsteps wherever you are, when our two worlds hold us apart. Я буду слышать Ваши шаги, где бы Вы ни находились, в то время как два наших мира будут держать нас порознь.
You'll need someone to hold Boris while you drive. Кому-то придется держать Бориса всю дорогу.
I've always wanted to hold hands with a girl in a movie. Я всегда хотел держать за руку девушку в кино.
I couldn't hold the hypothetical in my mind. Я не могу держать нечто гипотетическое у себя в мозгу.
Look, I can't climb that hill And hold the dog. Я не могу лезть на холм и держать собаку.