119.12 Hold a NAM Ministerial Meeting on the issue of terrorism by the first half of 2009; |
119.12 провести совещание министров Движения неприсоединения по вопросу о терроризме до первой половины 2009 года; |
l Hold 6 training courses in participating countries, |
провести шесть учебных курсов в участвующих странах, |
(b) Hold its first substantive session in 2001 with the following provisional agenda: |
Ь) провести в 2001 году свою первую основную сессию, в предварительную повестку дня которой войдут следующие пункты: |
464.1 Hold the Third NAM Ministerial Meeting on the Advancement of Women in 2010, in Doha, State of Qatar. |
Провести третье Совещание на уровне министров государств Движения неприсоединения по улучшению положения женщин в 2010 году в Дохе (Государство Катар). |
76.93. Hold free and fair elections as soon as possible (Canada); |
76.93 как можно скорее провести свободные и справедливые выборы (Канада); |
Hold its next session in November 2010 back-to-back with the session of the Working Party |
Провести свою следующую сессию в ноябре 2010 года в связи с сессией Рабочей группы |
115.59. Hold a public debate on the death penalty, in which all aspects of the issue should be highlighted in a holistic manner (Uruguay); |
115.59 провести в обществе обсуждение вопроса о смертной казни, в ходе которого целостным образом должны быть рассмотрены все аспекты этой проблемы (Уругвай); |
(b) Hold consultations with the Special Representative of the Secretary-General, United Nations agencies, UNAMIR personnel, members of the diplomatic corps and NGOs in Kigali; |
Ь) провести консультации со Специальным представителем Генерального секретаря, учреждениями Организации Объединенных Наций, персоналом МООНПР, членами дипломатического корпуса и неправительственными организациями в Кигали; |
Hold a seminar in English and Russian on ammonia emission inventories and abatement, targeted toward EECCA countries, consecutively with the Expert Group meeting. |
к) провести в увязке с совещанием Группы экспертов семинар на английском и русском языках по кадастрам выбросов аммиака и мерах по их снижению, ориентированный на страны ВЕКЦА. |
Hold the Second Meeting of Ministers of Culture of the Community of Latin American and Caribbean States (CELAC) in the Bolivarian Republic of Venezuela in 2014 and the Third Meeting in Cuba in 2015. |
Провести второе Совещание министров культуры Сообщества государств Латинской Америки и Карибского бассейна (СЕЛАК) в Боливарианской Республике Венесуэле в 2014 году и третье Совещание - на Кубе в 2015 году. |
Hold a series of workshops with all key players to clarify agency and non-agency roles, identify relevant programs, limitations, reporting needs, communication channels, and coordination needs for delivering outputs relevant to the target. |
Провести серию практикумов с участием всех основных сторон в целях ясного определения роли учреждений и других структур, определения соответствующих программ, ограничений, потребностей в отчетности, каналов коммуникации и координационных потребностей в интересах осуществления мероприятий, касающихся этой задачи. |
Hold workshops in field operations similar to those conducted at Headquarters to design an action plan for the implementation of Security Council resolution 1325 (2000) within the Department of Peacekeeping Operations |
Провести в рамках операций на местах семинары, аналогичные семинарам, проведенным в Центральных учреждениях в связи с разработкой плана действий по осуществлению в Департаменте операций по поддержанию мира резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности |
103.14. Hold a transparent and inclusive Constitutional reform process and referendum by ensuring that consultative bodies, such as National and Sector Group Convention, are composed of a representative balance of civil society and government stakeholders (United States of America); |
103.14 провести прозрачный и охватывающий всех процесс конституционной реформы и конституционный референдум, обеспечив, чтобы консультативные органы, такие как Национальный и секторальный групповой съезд, в своем составе отражали баланс заинтересованных сторон, представляющих гражданское общество и государство (Соединенные Штаты Америки); |
165.18 Hold a NAM Ministerial Meeting on the issue of terrorism at the most appropriate date, based on the progress of the discussions and negotiations on this issue at the United Nations; |
165.18. провести совещание министров Движения неприсоединения по вопросу о терроризме в наиболее подходящее время, опираясь на прогресс в дискуссиях и переговорах по этому вопросу в Организации Объединенных Наций; |
(c) Hold public and inclusive consultations on the national plan of action for implementation of the recommendations of the Lessons Learnt and Reconciliation Commission with a view to revising and expanding its scope and clarifying commitments and responsibilities; |
с) провести публичные и всеохватные консультации по национальному плану действий для выполнения рекомендаций Комиссии по извлеченным урокам и примирению с целью пересмотра и расширения его сферы охвата и уточнения обязательств и обязанностей; |
Hold open and transparent elections (Afghanistan); |
76.94 провести открытые и транспарентные выборы (Афганистан); |
166.252 Hold parliamentary elections as early as possible (India); |
166.252 как можно скорее провести парламентские выборы (Индия); |
Hold a workshop on circular migration prior to the next Forum meeting to lay the groundwork for future partnerships: for action by the European Commission, the initiator, and Mauritius, which is likely to host it. |
Организация до следующего созыва Форума семинара по маятниковой миграции с целью заложить основу для формирования партнерских связей в будущем и проработка этого вопроса Европейской комиссией, инициатором, и Маврикием, который планирует провести этот семинар у себя. |
262.1 Hold the Second NAM Ministerial Meeting on the Advancement of Women in 2007, to be hosted by Guatemala. |
262.1 провести в Гватемале в 2007 году второе Совещание Движения неприсоединения на уровне министров по вопросам улучшения положения женщин; |
Hold an EECCA workshop (provisionally scheduled to be held from 26 to 28 October 2009 in Saint Petersburg, Russian Federation) in cooperation with the Expert Group on Techno-economic Issues, and report thereon to the next session of the Working Group. |
с) проведет рабочее совещание в ВЕКЦА (предварительно планируется провести 26-28 октября 2009 года в Санкт-Петербурге, Российская Федерация) в сотрудничестве с Группой экспертов по технико-экономическим вопросам и представит доклад о его работе на следующей сессии Рабочей группы. |
Hold a special debate on the situation of minorities and indigenous peoples in their country; recognize the diversity in society; and adopt a plan of action to make the right to equal participation and non-discrimination a reality for minorities and indigenous peoples; |
провести специальные дебаты о положении меньшинств и коренных народов в своих странах; признать существующее в их обществах многообразие; принять план действий, позволяющий меньшинствам и коренным народам участвовать в общественной жизни на равноправной основе и без дискриминации; |
(c) Hold thereafter open-ended intergovernmental informal consultations to elaborate a set of human rights voluntary goals to be submitted to the Human Rights Council, on a consensual basis, through a draft resolution to be adopted by the end of its session in September 2008. |
с) постановляет провести впоследствии межправительственные неофициальные консультации открытого состава для разработки свода добровольно устанавливаемых целей в области прав человека для представления Совету по правам человека, на консенсусной основе, посредством проекта резолюции, подлежащего принятию до конца сессии в сентябре 2008 года. |
He could hold a press conference. |
Он может провести пресс-конференцию. |
I want to hold the service tomorrow. |
Я хочу провести службу завтра. |
I thought we'd hold the ceremony in here. |
Я думал провести церемонию здесь. |