Английский - русский
Перевод слова Hold
Вариант перевода Провести

Примеры в контексте "Hold - Провести"

Примеры: Hold - Провести
The Bureau expects to hold some 20 meetings between February and July 1999. Президиум рассчитывает провести за период с февраля по июль 1999 года около 20 заседаний.
It was thus possible for the Albanian people to hold the parliamentary elections that paved the way for the resolution of the crisis. Благодаря этому албанскому народу была предоставлена возможность провести парламентские выборы, которые проложили путь для разрешения кризиса.
The Gender Advisory Board intends to hold its second meeting in Kampala, Uganda, in July 1998. Консультативный совет по гендерным вопросам планирует провести свое второе совещание в Кампале, Уганда, в июле 1998 года.
Further, the Preparatory Committee may wish to encourage such organizations to hold parallel events. Кроме того, Подготовительный комитет, возможно, пожелает рекомендовать таким организациям провести параллельные мероприятия.
We intend to hold the first meeting on this matter on Thursday morning at 11 a.m. Мы намерены провести первое заседание по этому вопросу в четверг в первой половине дня в 11 ч. 00 м.
The Senior Officials may wish to decide to hold an additional session in April 1998. Старшие должностные лица могут пожелать решить провести дополнительную сессию в апреле 1998 года.
The Government of Chile has invited the United Nations Centre for Human Rights to hold two international expert workshops on indigenous questions in Santiago. Правительство Чили предложило Центру Организации Объединенных Наций по правам человека провести в Сантьяго два международных семинара экспертов по тематике коренных народов.
We could hold it in an informal setting, where I am sure that any difficulty or misunderstanding would be clarified. Мы могли бы провести ее в неофициальной обстановке, где, как я уверен, была бы прояснена любая трудность или недоразумение.
Accordingly, management had requested CCISUA to hold a poll to determine staff preferences. Поэтому руководство предложило ККСАМС провести опрос в целях определения пожеланий персонала.
It intended to hold consultations with the Audit Operations Committee and the appropriate representatives of the Secretary-General. Он намеревается провести консультации с Комитетом по ревизионным операциям и с соответствующими представителями Генерального секретаря.
If disagreement persisted on that issue between the States concerned, they could hold consultations. Если разногласия по этому вопросу сохраняются между соответствующими государствами, то они могут провести консультации.
It would be useful, for example, to hold informal briefings and meetings between the Sixth Committee and the Commission. Например, было бы полезно провести неофициальные брифинги и заседания с участием Шестого комитета и Комиссии.
The Commission officials indicated that it was technically impossible to hold the parliamentary elections in July, as scheduled. Должностные лица Комиссии отмечали, что с технической точки зрения провести выборы в июле, как это было запланировано, невозможно.
The Council decided to hold such a meeting on 13 September and agreed on the format of the meeting. Совет постановил провести такое заседание 13 сентября и согласовал формат этого заседания.
It was decided to hold the next quarterly session in New York on 24 and 25 February 2003. Следующее квартальное совещание решено провести в Нью-Йорке 24 и 25 февраля 2003 года.
UNIDIR plans to hold a seminar to assist States in their reporting on the implementation of the recommendations made in the report. Институт также планирует провести семинар с целью оказать государствам помощь в подготовке их отчетов о выполнении содержащихся в докладе рекомендаций.
It would thus be desirable to hold the extraordinary Meeting prior to that meeting of the Executive Committee. В этой связи было бы желательно провести внеочередное Совещание до совещания Исполнительного комитета.
When I return to Addis Ababa I will have the opportunity to hold a brainstorming session on the results of this meeting. Когда я вернусь в Аддис-Абебу, у меня будет возможность провести коллективное обсуждение результатов этого заседания.
Member States may wish to hold further dialogue on this issue. Государства-члены, возможно, пожелают провести дополнительный диалог по этому вопросу.
The Committee agreed to hold its 22nd ministerial meeting in the Republic of the Congo within a period of six months. Комитет постановил провести двадцать второе совещание на уровне министров через шесть месяцев в Республике Конго.
The Board decided to suspend its session and requested the President to hold informal consultations with interested delegations. Совет принял решение прервать свою сессию и просил Председателя провести неофициальные консультации с заинтересованными делегациями.
She pointed out the group's intention to hold its next informal meeting on 11 September 2003 in Windsor, too. Она отметила, что группа намерена провести свое следующее неофициальное совещание 11 сентября 2003 года также в Виндзоре.
The core components experts scheduled to hold a meeting two months after the CSG session. Эксперты по ключевым компонентам наметили провести совещание через два месяца после заседания РГС.
It was decided to hold a meeting of rapporteurs in the autumn. Было принято решение провести совещание докладчиков осенью.
We must encourage the parties to hold a conference representing all of the people of Darfur. Необходимо призвать все стороны провести конференцию с участием представителей всего населения Дарфура.