Английский - русский
Перевод слова Hold
Вариант перевода Хранить

Примеры в контексте "Hold - Хранить"

Примеры: Hold - Хранить
The representative of OSJD stressed that the carrier should hold the goods at its disposal. Представитель ОСЖД подчеркнул, что перевозчику следует хранить груз.
The man can't hold his liquor or his narcotics. Человек не может хранить его ликер или наркотики.
But to do so, raava must hold the power for you Until you master it. Но тогда Рава должна хранить эту силу, пока ты ей не овладеешь.
You know, these gel mats can hold an impression for up to 12 hours. Ты знаешь, эти гелевые маты могут хранить отпечаток до 12 часов.
Now when this law first passed, the world's hottest MP3 player could hold just 10 songs. Когда этот закон был впервые принят, самый продвинутый МРЗ проигрыватель мог хранить только 10 песен.
It's unnatural for a kid to hold a secret for so long. Для ребёнка неестественно так долго хранить секрет.
We're the only place in town with a freezer big enough to hold the body. Мы единственное место в городе с достаточно большой морозилкой, чтобы хранить тело.
This is because numerical values of function keys are greater than the values a char variable can hold. Причина этого заключается в том, что числовые значения функциональных клавиш по величине больше, чем может хранить переменная типа char.
The device can hold approximately 1,500 books. Устройство может хранить около 1000 книг.
Until 1974, GDR citizens were not allowed to hold foreign currency. До 1974 года гражданам ГДР запрещалось хранить иностранную валюту.
I should hold the money for you until you're older. Я буду хранить эти деньги для тебя, пока не подрастёшь.
Structures can hold memories, that's why houses have ghosts. Строения могут хранить воспоминания, вот откуда дома с привидениями.
If you hold your tongue, I'll show them to you. Если умеешь хранить тайну, я тебе их покажу.
I just thought they could hold the rings in there. Я подумала, в ней можно хранить кольца.
They told Maranzano to hold it until after the next state election, then ship it to Albany. Они приказали Маранзано хранить его до окончания следующих выборов в органы штата, а потом перевезти его в Олбани.
UNTAES has developed a procedure for registering non-military weapons of persons entitled to hold them. ВАООНВС разработала процедуру регистрации невоенного оружия у лиц, которые имеют право хранить его.
WATERBASE is the database in which EEA would hold data and information arising from EUROWATERNET. Это - именно та база данных, в которой ЕАОС будет хранить данные и информацию, собранные в рамках ЕВРОВОТЕРНЕТ.
Since 1 April 2003 banks have been obliged to hold these data available in a central database. С 1 апреля 2003 года на банки была возложена обязанность хранить эти сведения в центральной базе данных.
It is possible for non-resident persons and entities to hold funds in Estonian financial institutions. Законодательство Эстонии разрешает физическим и юридическим лицам-нерезидентам хранить средства в финансовых учреждениях страны.
082 The data memory shall be able to hold these data for at least 365 days. 082 Блок памяти должен быть способен хранить эти данные в течение не менее 365 дней.
No, I don't want to hold this. Нет, я не хочу хранить его у себя.
Sir, that hollow mountain in Nevada that was supposed to hold a million years of nuclear waste is full. Сэр, та пещерная гора в Неваде, которая должна хранить в себе миллионы лет ядерные отходы, заполнилась.
I think I'll just hold onto my own, midget. Я буду хранить свои деньги сам, мелкий.
Let's hold a moment of silence for Moldavia's great ruler! Давайте хранить минуту молчания в память о великом молдавском правителе.
Generally, it is thought advisable to hold Risk cards until they can be turned in for maximum reinforcements. В общем случае, целесообразно хранить карты территорий до тех пор, когда их можно будет обменять на максимальное число подкреплений.