Английский - русский
Перевод слова Hold
Вариант перевода Провести

Примеры в контексте "Hold - Провести"

Примеры: Hold - Провести
They did agree - barely - to hold a low-level experts meeting in early July, but no one expects this to lead to a breakthrough. Они только согласились - едва - провести совещание экспертов на низком уровне в начале июля, но никто не ожидает, что это приведет к прорыву.
Before the cremation, I decided to hold Another more thorough examination Перед проведением кремации я решил провести еще одно более тщательное обследование.
However Jules Rimet, the creator of the World Cup, convinced FIFA to hold the competition in France, his home country. Однако Жюль Римэ, организатор чемпионата, убедил ФИФА провести финал во Франции, своей родной стране.
He would take it that the Commission wished to hold open meetings under the Sierra Leone configuration. Он говорит, что, согласно его пониманию, Комиссия желает провести заседания, посвященные Сьерра-Леоне, в открытом режиме.
The World Federation is scheduled to hold its first General Assembly in 2001, in connection with the sixth Helen Keller World Conference on the Deaf-blind. В 2001 году Всемирная федерация планирует провести свою первую генеральную ассамблею, которая приурочена к шестой Всемирной конференции по слепоглухоте им. Хелен Келлер.
Izhakoff had earlier invited the Kimberley Process to hold a mini-summit in St. Petersburg alongside the World Diamond Council, in a further attempt to reach agreement over Marange. Г-н Ицхакофф пригласил Кимберлийский Процесс провести мини-саммит в Санкт-Петербурге одновременно с Всемирным Алмазным Советом в попытке достичь соглашения по Маранге.
Hanniger and Newby cancel the dance but the town's youngsters decide to hold their own party at the mine. Ханнигер и Ньюби отменяют вечеринку, но молодёжь города решила провести свою вечеринку у шахты.
The director of the French National Museums... was to hold a press conference at the Louvre this morning. Сегодня утром, директор Управления музеев Франции Ролан Пикар, должен был провести в Лувре пресс-конференцию.
No matter what threats there are I will hold the talks Несмотря на опасности, что нас подстерегают, я твёрдо намерен провести этот саммит.
we have decided to hold a professors only conference. мы решили провести конференцию только среди профессоров.
Directed the secretariat in this regard to organize and hold donors conferences to mobilize funds to implement some of these critical programmes. дал указание секретариату организовать и провести конференции доноров в целях мобилизации средств на осуществление ряда из этих основных программ.
Should the Security Council decide to hold the referendum, based on the proposal of the Secretary-General, a revised cost estimate will be submitted to the General Assembly. Если Совет Безопасности постановит провести референдум на основе предложения Генерального секретаря, то Генеральной Ассамблее будет представлена пересмотренная смета расходов.
Welcomes the opportunity given to the Committee to hold the first informal regional meeting at Quito; приветствует предоставленную Комитету возможность провести первое неофициальное региональное совещание в Кито;
The Group of Experts decided to hold an additional session at Geneva from 9 to 20 January 1995 to continue its substantive work. Группа экспертов приняла решение провести в Женеве с 9 по 20 января 1995 года еще одну сессию для продолжения работы по существу вопроса.
In particular, members expressed interest in the proposal to hold seminars on a variety of themes related to the work of the Committee. Члены Комитета, в частности, проявили интерес к предложению провести семинары по различным темам, связанным с работой Комитета.
During the OAU summit meeting at Cairo in July 1993, I had the opportunity to hold extensive discussions with President Mobutu. В ходе совещания стран - членов ОАЕ на высшем уровне в Каире в июле 1993 года я имел возможность провести обстоятельные переговоры с президентом Мобуту.
She proposed that the Committee hold a short question-and-answer session with the secretariat and then have informal consultations to try to reach a consensus. Она предложила Комитету провести совместно с секретариатом непродолжительное заседание для ответа на вопросы и затем неофициальные консультации, с тем чтобы попытаться достичь консенсуса.
Depending on the number of requests, the Committee would devote certain meetings to those hearings and would endeavour to hold as many hearings as might be needed. Согласно количеству поступивших заявок, Комитет посвятит несколько заседаний этим слушаниям и постарается провести столько слушаний, сколько потребуется.
It's nine days in the hold, but it'll get us there. Придётся провести 9 дней в трюме, но зато попадём туда.
We'll continue to hold Powell, but regardless of whether or not his story is true, we need to investigate. Мы задержим Пауэлла, но независимо от того правда его история или нет, нужно провести расследование.
Given the importance of that issue, the Board had decided to hold a special session to consider the item. Учитывая важное значение этого вопроса, Правление постановило провести чрезвычайную сессию для рассмотрения этого вопроса.
The Economic and Social Council should hold mid-term and end-term reviews of the Decade in accordance with its resolution 1988/63 of 27 July 1988. Экономическому и Социальному Совету следует провести среднесрочный и итоговый обзоры Десятилетия в соответствии с его резолюцией 1988/63 от 27 июля 1988 года.
Accordingly, it is necessary to adopt a new elections act and on that basis hold free and democratic elections within the framework of the law. Для этого следует принять новый Закон о выборах и на его основе провести свободные демократические выборы в рамках закона.
In this regard, I intend to hold a meeting of the Committee of the Whole on Monday, 22 May 1995. В этой связи я намерен провести заседание Комитета полного состава в понедельник, 22 мая 1995 года.
China welcomed the proposal to hold a third conference on outer space, on the understanding that thorough reparations would be made for it. Китай приветствует предложение провести третью конференцию по космическому пространству при том понимании, что подготовка к ней будет проведена тщательным образом.