| They did agree - barely - to hold a low-level experts meeting in early July, but no one expects this to lead to a breakthrough. | Они только согласились - едва - провести совещание экспертов на низком уровне в начале июля, но никто не ожидает, что это приведет к прорыву. |
| Before the cremation, I decided to hold Another more thorough examination | Перед проведением кремации я решил провести еще одно более тщательное обследование. |
| However Jules Rimet, the creator of the World Cup, convinced FIFA to hold the competition in France, his home country. | Однако Жюль Римэ, организатор чемпионата, убедил ФИФА провести финал во Франции, своей родной стране. |
| He would take it that the Commission wished to hold open meetings under the Sierra Leone configuration. | Он говорит, что, согласно его пониманию, Комиссия желает провести заседания, посвященные Сьерра-Леоне, в открытом режиме. |
| The World Federation is scheduled to hold its first General Assembly in 2001, in connection with the sixth Helen Keller World Conference on the Deaf-blind. | В 2001 году Всемирная федерация планирует провести свою первую генеральную ассамблею, которая приурочена к шестой Всемирной конференции по слепоглухоте им. Хелен Келлер. |
| Izhakoff had earlier invited the Kimberley Process to hold a mini-summit in St. Petersburg alongside the World Diamond Council, in a further attempt to reach agreement over Marange. | Г-н Ицхакофф пригласил Кимберлийский Процесс провести мини-саммит в Санкт-Петербурге одновременно с Всемирным Алмазным Советом в попытке достичь соглашения по Маранге. |
| Hanniger and Newby cancel the dance but the town's youngsters decide to hold their own party at the mine. | Ханнигер и Ньюби отменяют вечеринку, но молодёжь города решила провести свою вечеринку у шахты. |
| The director of the French National Museums... was to hold a press conference at the Louvre this morning. | Сегодня утром, директор Управления музеев Франции Ролан Пикар, должен был провести в Лувре пресс-конференцию. |
| No matter what threats there are I will hold the talks | Несмотря на опасности, что нас подстерегают, я твёрдо намерен провести этот саммит. |
| we have decided to hold a professors only conference. | мы решили провести конференцию только среди профессоров. |
| Directed the secretariat in this regard to organize and hold donors conferences to mobilize funds to implement some of these critical programmes. | дал указание секретариату организовать и провести конференции доноров в целях мобилизации средств на осуществление ряда из этих основных программ. |
| Should the Security Council decide to hold the referendum, based on the proposal of the Secretary-General, a revised cost estimate will be submitted to the General Assembly. | Если Совет Безопасности постановит провести референдум на основе предложения Генерального секретаря, то Генеральной Ассамблее будет представлена пересмотренная смета расходов. |
| Welcomes the opportunity given to the Committee to hold the first informal regional meeting at Quito; | приветствует предоставленную Комитету возможность провести первое неофициальное региональное совещание в Кито; |
| The Group of Experts decided to hold an additional session at Geneva from 9 to 20 January 1995 to continue its substantive work. | Группа экспертов приняла решение провести в Женеве с 9 по 20 января 1995 года еще одну сессию для продолжения работы по существу вопроса. |
| In particular, members expressed interest in the proposal to hold seminars on a variety of themes related to the work of the Committee. | Члены Комитета, в частности, проявили интерес к предложению провести семинары по различным темам, связанным с работой Комитета. |
| During the OAU summit meeting at Cairo in July 1993, I had the opportunity to hold extensive discussions with President Mobutu. | В ходе совещания стран - членов ОАЕ на высшем уровне в Каире в июле 1993 года я имел возможность провести обстоятельные переговоры с президентом Мобуту. |
| She proposed that the Committee hold a short question-and-answer session with the secretariat and then have informal consultations to try to reach a consensus. | Она предложила Комитету провести совместно с секретариатом непродолжительное заседание для ответа на вопросы и затем неофициальные консультации, с тем чтобы попытаться достичь консенсуса. |
| Depending on the number of requests, the Committee would devote certain meetings to those hearings and would endeavour to hold as many hearings as might be needed. | Согласно количеству поступивших заявок, Комитет посвятит несколько заседаний этим слушаниям и постарается провести столько слушаний, сколько потребуется. |
| It's nine days in the hold, but it'll get us there. | Придётся провести 9 дней в трюме, но зато попадём туда. |
| We'll continue to hold Powell, but regardless of whether or not his story is true, we need to investigate. | Мы задержим Пауэлла, но независимо от того правда его история или нет, нужно провести расследование. |
| Given the importance of that issue, the Board had decided to hold a special session to consider the item. | Учитывая важное значение этого вопроса, Правление постановило провести чрезвычайную сессию для рассмотрения этого вопроса. |
| The Economic and Social Council should hold mid-term and end-term reviews of the Decade in accordance with its resolution 1988/63 of 27 July 1988. | Экономическому и Социальному Совету следует провести среднесрочный и итоговый обзоры Десятилетия в соответствии с его резолюцией 1988/63 от 27 июля 1988 года. |
| Accordingly, it is necessary to adopt a new elections act and on that basis hold free and democratic elections within the framework of the law. | Для этого следует принять новый Закон о выборах и на его основе провести свободные демократические выборы в рамках закона. |
| In this regard, I intend to hold a meeting of the Committee of the Whole on Monday, 22 May 1995. | В этой связи я намерен провести заседание Комитета полного состава в понедельник, 22 мая 1995 года. |
| China welcomed the proposal to hold a third conference on outer space, on the understanding that thorough reparations would be made for it. | Китай приветствует предложение провести третью конференцию по космическому пространству при том понимании, что подготовка к ней будет проведена тщательным образом. |