Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Этот

Примеры в контексте "His - Этот"

Примеры: His - Этот
Also, that's the same day that he shampoos his beard. К тому же, именно в этот день он моет шампунем свою бороду.
Well, this magician would've had to hold his breath eight to ten hours if he wanted to take a bow. Ну что ж, этот фокусник должен былбы задержать дыхание на 8-10 часов если он хотел услышать аплодисменты.
This one knows there is no room for his brother in the hunt. Этот орел понимает, что на охоте его брат станет ему мешать.
The same guy has been ranting all over town he's going to get his revenge on him, no matter what comes. Этот самый парень кричал на весь город, что собирается отомстить ему, не важно, какой ценой.
This man dedicated his life to one thing, and the circumstances surrounding how he decided to protect that thing is not the question. Этот человек посвятил свою жизнь одному делу, и обстоятельства того, как он решил защитить свое дело, сейчас не должны ставиться под вопрос.
That Rolus of yours is up to his eyes in debt. Этот твой Ролус по уши в долгах.
He signed this form at the end of his last tour attesting to the fact that he is sound, both physically and mentally. Он подписал этот бланк по возвращении из последней командировки, который подтверждает, что он был физически и морально здоров.
The thing is, his face isn't well-known, and this guy told a family he was Makhmalbaf. Дело в том, что в лицо его мало, кто знает, и этот парень сообщил семье что он и есть Махмальбаф.
He sold you this drug in his office? Он продал вам этот препарат у себя в офисе? Да.
We have only Richard's word for what he and his brother said to each other that day. Откуда мы знаем, что это те слова, которые они говорили друг другу в этот день.
Did they take his store away from him? Они забрали у него этот магазин?
I wished I could have thanked him for this gift while his mind was still intact. Я так хотел поблагодарить его за этот дар, пока он еще находился в своем уме.
You know, it might not have been Dylan's best move, but the uproar from his fans make this artifact... Знаешь, возможно, это не лучший его ход, но возгласы поклонников сделали этот артефакт...
He's right; Burke had this in his back pocket. Бёрк припрятал этот козырь в рукаве.
And when it came time for his son to do right by you, that little snot acted like - he didn't even know you. А когда пришло время его сыну заплатить тебе за заслуги, этот сосунок повел себя так, будто не знает тебя.
That... spiffy dresser over there on the left, he gets his shoes shined every day at the mall before they meet. Этот... нарядный франт, там, слева, он чистит свои ботинки каждый день у ТЦ до встречи.
The mayor had a burn mark on his hand and then there was that strange crackling noise. У мэра были ожоги на руках, и ещё этот странный треск.
But he is determined to get out of here, and right now, that determination is winning over his fear. Но он твердо настроен выбраться отсюда, и сейчас этот настрой преобладает над страхом.
It's not yet possible to prove how the disease was acquired, but I did find this curious cut on his finger. Пока невозможно доказать как он заразился, но я нашел этот любопытный порез на его пальце.
Look, Schmidt said this guy Vanek is the only other smuggler in town who can get his hands on them. Слушай, Шмидт сказал, что этот Ванек - единственный контрабандист в городе, который заправляет этим рынком.
Whenever I look at that photo of Anthony, I say a little prayer for Anunciata, who saved his life when I gave birth to him. Когда я смотрю на этот снимок Энтони, я возношу молитву за Анунциату, которая спасла ему жизнь, когда я родила его.
Well, if this guy's sitting on a fortune in jewels, I hope he's planning to upgrade his crib. Если этот чувак сидит на сундуке с драгоценностями, то я надеюсь что он улучшит свои жилищные условия.
That could be, but where you all come into this is, he put this house here, and your timber acres, up for his bond. Может быть, но вас это касается тем местом, что он поставил под залог этот дом и ваш участок с лесом.
You see the word is that this new Superintendent, Fuller, he brought all his men with him, and barracks in Goulburn are empty. Видишь ли, говорят, что этот новый суперинтендант, Фуллер, взял всех своих людей с собой, и бараки в Голберне... пусты.
Regrettably, during his tenure as Special Rapporteur, the previous mandate holder had violated that principle by promoting controversial doctrines that did not enjoy universal recognition in various forums. Достойно сожаления, что во время пребывания в должности Специального докладчика предыдущий мандатарий нарушил этот принцип, продвигая противоречивые доктрины, не нашедшие всеобщего признания на различных форумах.