Also, that's the same day that he shampoos his beard. |
К тому же, именно в этот день он моет шампунем свою бороду. |
Well, this magician would've had to hold his breath eight to ten hours if he wanted to take a bow. |
Ну что ж, этот фокусник должен былбы задержать дыхание на 8-10 часов если он хотел услышать аплодисменты. |
This one knows there is no room for his brother in the hunt. |
Этот орел понимает, что на охоте его брат станет ему мешать. |
The same guy has been ranting all over town he's going to get his revenge on him, no matter what comes. |
Этот самый парень кричал на весь город, что собирается отомстить ему, не важно, какой ценой. |
This man dedicated his life to one thing, and the circumstances surrounding how he decided to protect that thing is not the question. |
Этот человек посвятил свою жизнь одному делу, и обстоятельства того, как он решил защитить свое дело, сейчас не должны ставиться под вопрос. |
That Rolus of yours is up to his eyes in debt. |
Этот твой Ролус по уши в долгах. |
He signed this form at the end of his last tour attesting to the fact that he is sound, both physically and mentally. |
Он подписал этот бланк по возвращении из последней командировки, который подтверждает, что он был физически и морально здоров. |
The thing is, his face isn't well-known, and this guy told a family he was Makhmalbaf. |
Дело в том, что в лицо его мало, кто знает, и этот парень сообщил семье что он и есть Махмальбаф. |
He sold you this drug in his office? |
Он продал вам этот препарат у себя в офисе? Да. |
We have only Richard's word for what he and his brother said to each other that day. |
Откуда мы знаем, что это те слова, которые они говорили друг другу в этот день. |
Did they take his store away from him? |
Они забрали у него этот магазин? |
I wished I could have thanked him for this gift while his mind was still intact. |
Я так хотел поблагодарить его за этот дар, пока он еще находился в своем уме. |
You know, it might not have been Dylan's best move, but the uproar from his fans make this artifact... |
Знаешь, возможно, это не лучший его ход, но возгласы поклонников сделали этот артефакт... |
He's right; Burke had this in his back pocket. |
Бёрк припрятал этот козырь в рукаве. |
And when it came time for his son to do right by you, that little snot acted like - he didn't even know you. |
А когда пришло время его сыну заплатить тебе за заслуги, этот сосунок повел себя так, будто не знает тебя. |
That... spiffy dresser over there on the left, he gets his shoes shined every day at the mall before they meet. |
Этот... нарядный франт, там, слева, он чистит свои ботинки каждый день у ТЦ до встречи. |
The mayor had a burn mark on his hand and then there was that strange crackling noise. |
У мэра были ожоги на руках, и ещё этот странный треск. |
But he is determined to get out of here, and right now, that determination is winning over his fear. |
Но он твердо настроен выбраться отсюда, и сейчас этот настрой преобладает над страхом. |
It's not yet possible to prove how the disease was acquired, but I did find this curious cut on his finger. |
Пока невозможно доказать как он заразился, но я нашел этот любопытный порез на его пальце. |
Look, Schmidt said this guy Vanek is the only other smuggler in town who can get his hands on them. |
Слушай, Шмидт сказал, что этот Ванек - единственный контрабандист в городе, который заправляет этим рынком. |
Whenever I look at that photo of Anthony, I say a little prayer for Anunciata, who saved his life when I gave birth to him. |
Когда я смотрю на этот снимок Энтони, я возношу молитву за Анунциату, которая спасла ему жизнь, когда я родила его. |
Well, if this guy's sitting on a fortune in jewels, I hope he's planning to upgrade his crib. |
Если этот чувак сидит на сундуке с драгоценностями, то я надеюсь что он улучшит свои жилищные условия. |
That could be, but where you all come into this is, he put this house here, and your timber acres, up for his bond. |
Может быть, но вас это касается тем местом, что он поставил под залог этот дом и ваш участок с лесом. |
You see the word is that this new Superintendent, Fuller, he brought all his men with him, and barracks in Goulburn are empty. |
Видишь ли, говорят, что этот новый суперинтендант, Фуллер, взял всех своих людей с собой, и бараки в Голберне... пусты. |
Regrettably, during his tenure as Special Rapporteur, the previous mandate holder had violated that principle by promoting controversial doctrines that did not enjoy universal recognition in various forums. |
Достойно сожаления, что во время пребывания в должности Специального докладчика предыдущий мандатарий нарушил этот принцип, продвигая противоречивые доктрины, не нашедшие всеобщего признания на различных форумах. |