Warhol later described this period as very important in the development of his personality, skill-set and preferences. |
Сам Уорхол позже упоминал этот период как очень важный в становлении его личности, выработавший навыки, художественный вкус и предпочтения. |
During this period he also undertook his first journalistic work, as a freelance art and literary critic. |
В этот период он также выполняет свою первую журналистскую работу в качестве фрилансера и литературного критика. |
My film will mark his return to cinema after a two-year break. |
Этот фильм станет для неё возвращением в кино на телугу после шестилетнего перерыва. |
Clement VIII decreed a third invasion of Hungary, this time under his nephew Gian Francesco Aldobrandini. |
Папа Климент VIII благословил третье вторжение в Венгрию, на этот раз под командованием своего племянника Джанфранческо Альдобрандини. |
The incident proved his mastery of both Sanskrit and the classical art forms. |
Этот случай доказал его мастерство как в санскрите, так и в классических видах искусства. |
In April Joe is again in Germany, promoting his songs in Munich, Bavaria. |
В апреле Джо снова в Германии, на этот раз в Мюнхене. |
Four years later, he could repeat his success. |
Спустя четыре года ей удалось повторить этот успех. |
Jordan later described this shot as the major turning point in his basketball career. |
Позднее Джордан называл этот бросок поворотным в своей баскетбольной карьере. |
In this day and lalioseguro Beniopa follow his bid for the lead, while in the lower rate remains maccabi. |
В этот день и lalioseguro Beniopa последовать его ставка для свинца, а в нижней ставки остается "Маккаби". |
The official history asserts, that this campaign on the scales too successful to not begin to doubt in his reality. |
Официальная история утверждает, что этот поход по своим масштабам чересчур удачный, чтобы не засомневаться в его реальности. |
At that time he simultaneously combined his amateur and professional careers. |
В этот период борец совмещал как любительскую, так и профессиональную карьеру. |
This headland was named in 1826 by Royal Navy Captain Frederick William Beechey after his vessel, HMS Blossom. |
Этот мыс был назван в 1826 году капитаном Королевского военно-морского флота Фредериком Уильям Бичи в честь его судна HMS «Blossom». |
Einstein later called this portrait his favourite. |
Позднее Эйнштейн назовёт этот снимок своим любимым. |
In 1903, again at his own expense, he published Enemy Force. |
В 1903 году, опять же, за свой счет, он опубликовал этот роман. |
The next day, he returned to his own house. |
На следующий день этот пришёл к себе домой. |
It was his second Masters 1000 title of the year. |
Причём этот титул становиться уже вторым категории Masters 1000 в году. |
He is notable for his loose painterly brushwork, and he helped introduce this lively style of painting into Dutch art. |
Будучи известен своей свободной манерой письма, он помог ввести этот живой стиль в голландское художественное искусство. |
He also visited this temple on his way back. |
На обратном пути он снова посетил этот монастырь. |
Schwartz encouraged his son to continue the project, but the latter soon lost interest. |
Шварц призывал своего сына продолжить этот проект, но тот не проявил должного интереса. |
This experience was an integral reason for his involvement in forming the Screen Actors Guild in 1933. |
Этот опыт стал важной причиной участия Кэгни в создании Гильдии киноактеров в 1933 году. |
Though, seeing this chance, Masayuki sent his uncle Yazawa Yoritsuna and took back Numata Castle. |
Но видя этот шанс Масаюки послал своего дядю Ядзава Юрицуну забрать замок Нумата. |
This would be Ali's last boxing match before his suspension from boxing. |
Этот бой стал последним для Али перед его отлучением от бокса. |
However, Richard decided not to join Krishna at that time and remained in Vrindavan after the departure of Prabhupada and his disciples. |
Однако, Ричард и на этот раз не решился присоединиться к кришнаитам и после отъезда Прабхупады и его учеников остался во Вриндаване. |
On that day, President Ilham Aliyev attended the solemn laying ceremony of his foundation. |
В этот же день президент Ильхам Алиев принял участие в церемонии закладки его фундамента. |
In 2005, he was elected the minority leader of Parliament and remained in that position until his election to the presidency in 2007. |
В 2005 году он был избран лидером парламентского меньшинства и занимал этот пост до президентских выборов 2007 года. |