He was probably studying this refuse in order to zero in on his prize. |
Вероятно, изучал этот мусор в надежде найти трофей. |
And that's when Michael saw his own son in a parking lot in Reno. |
И в этот момент Майкл увидел своего сына на парковке в Рино. |
Yes, well, in this case, his persistence will not pay off. |
Да, ну, на этот раз, его упорство не окупится. |
In his opinion, it also should be extended to the centres in developed countries. |
По ее мнению, этот процесс должен охватить также центры в развитых странах. |
In these areas, his visit symbolized the return of the United Nations to the region in a renewed and helpful role. |
В этих районах его визит символизировал возвращение Организации Объединенных Наций в этот регион в новой и полезной роли. |
This military order defines the relationship between the newly-born child and his mother. |
Этот военный приказ определяет отношения между новорожденным и его матерью. |
As a congressman and president Pennsylvania, his power Become dictatorial. |
Этот конгрессмен и президент Пенсильвании стал почти диктатором. |
This young man barely escapes with his life. |
Этот паренёк едва наладил свою жизнь. |
This man has never wanted to learn English in his whole life. |
Этот человек никогда не хотел выучить английский. |
George Michael got some advice on the matter from his father. |
Джордж Майкл получил на этот счёт совет от отца. |
I also share his view that this will give added impetus to the process, and strengthen the forces, of democratic change. |
Я также разделяю его мнение о том, что этот шаг даст дополнительный импульс процессу демократических перемен и укрепит его силы. |
He will soon be leaving his present position in order to undertake new challenges. |
Он вскоре покинет этот пост, чтобы заняться новыми обязанностями. |
The Secretary-General has emphasized this principle in his report "An Agenda for Peace". |
Генеральный секретарь подчеркнул этот принцип в своем докладе "Повестка дня для мира". |
The Secretary-General has clearly drawn attention to this subject in his report. |
Генеральный секретарь в своем докладе явно обращает внимание на этот вопрос. |
That poor man had followers all around the world and was about to found his own Church. |
Этот несчастный человек имел последователей по всему миру и был близок к созданию собственной Церкви. |
Every day for years, I watched this amazingly strong man fight for his life... and lose. |
Годами, каждый день, я смотрела, как этот удивительно сильный человек борется за свою жизнь... и проигрывает. |
This sheriff, Jack Coogan, I'm just getting his answering machine. |
Этот шериф, Джек Куган... Я просто попадаю на его автоответчик. |
And, you're right, this Tamatoa guy really likes his treasure. |
Ты прав, этот Таматоа очень любит сокровища. |
This guy was shooting stuff out of his guitar. |
Этот парень стрелял всяким из своей гитары. |
The phone's right outside the duplex that he shares with his father. |
Этот автомат как раз возле дюплекса, в котором он живет с отцом. |
Look, my cameraman just handed me his umbrella. |
Мой оператор только что дал мне этот зонт. |
Speaking as Chairman, he suggested Boven should draw up his working paper and submit it to the Committee for consideration at a subsequent meeting. |
Выступая в качестве Председателя, он предлагает г-ну Бовену подготовить этот рабочий документ и представить его Комитету на следующем заседании. |
This boy, his friend... and now this girl. |
Этот мальчишка, его друг... а теперь и девчонка. |
A police spokesman stated that the activist had been murdered in his bed with a knife on 1 July. |
Представитель полиции заявил, что этот активист был убит в своей постели ножом 1 июля. |
No treatment was ever given to this detainee in spite of all his ailments. |
Этот задержанный, несмотря на все его болезни, никогда не получал никакого лечения. |