Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Этот

Примеры в контексте "His - Этот"

Примеры: His - Этот
And now, with a special performance for Nelson on his big day... А теперь, специальное шоу для Нельсона в этот знаменательный день...
Emerson might have known his routine, Эмерсон, должно быть, знала этот порядок,
Believe me, that man's never sounded nervous a day in his life. Поверь мне, этот человек не казался обеспокоенным ни дня в своей жизни.
It's not his gym... it's mine. Этот спортзал не его... он мой.
This guy's just playing to his audience. Этот парень просто играет со своей аудиторией.
And he gets this look on his face. И на его лице появился этот взгляд.
Well, it's possible the shooter used a different gun, then dropped this one to put us off his track. Возможно, стрелок использовал другой пистолет, затем бросил этот, чтобы сбить нас со следа.
This is his grandfather, I think. Этот наверно дедушка, я думаю.
I think his brother will take that away from him. Возможно, его брат не даст ему побить этот рекорд.
This criminal can't carry his cross by himself anymore. Этот преступник больше не может нести Свой крест.
Rutherford threw all his resources into the project. Резерфорд бросил все свои ресурсы в этот проект.
That's lanto, he was always so proud of his dad. Этот Йанто, он всегда так гордился своим отцом.
We need to know what this guy's thinking, what his next move is. Мы должны знать, о чем думает этот парень Каков будет его следующий шаг.
That one with the tea cosy on his head's starting to stink. Вот этот, с чехлом для чайника на голове, уже начинает вонять.
At that moment, man finds his character. И в этот момент он находит свой характер.
You know, the guy wouldn't even tell me his name. Знаешь, этот парень даже не сказал мне свое имя.
That parasite must live in his car. Этот шакал наверно живет в своей машине.
Your son's father is out there, delivered from the safety of his home into this crucible. Отец твоего сына здесь, доставлен из безопасности своего дома в этот ад.
Ever since Miguel was a little boy, he had that look in his eyes. Даже когда Мигель был маленьким мальчиком, у него был этот взгляд.
That Fernandez is something else on his feet. Этот Фернандес - просто "нечто".
Tell me Merlin's got you believing his nonsense too, Gaius. Не говори, что Мерлин и тебя убедил поверить в этот бред, Гаюс...
Everyone yells at him so that he remembers his way home. Каждый прокричит ему, чтобы он запомнил этот путь.
I knew- I mean, he showed me his scar. Я знаю, он показал мне этот шрам.
King Ludwig ll, a fan of Wagner, built this castle for his lover. Король Людвиг ІІ, поклонник Вагнера, построил этот замок для своей возлюбленной.
This boy who was so full of life will become a sad man interested only in his sterile eccentricity. Этот мальчик, который был так полон жизни, навсегда останется грустным человеком, интересующимся лишь собственной бесплодной эксцентричностью.