| This guy's screaming and waving his arms around! | А этот парень орет и машет руками! |
| I mean, this kid he has his problems, but he is in counseling. | Я имею в виду, этот парень у него есть проблемы, но ему помогают. |
| Something about him coming into the world with his legs forward? | Что он вошел в этот мир сначала ногами? |
| This man, right here, do you know his name? | Этот человек, вот здесь, ты знаешь его имя? |
| This boy would rather sit around here with you and listen to music and read poetry and strum his guitar than go out with the fellows. | Этот мальчик предпочёл бы сидеть здесь с тобой, слушать музыку, читать стихи и играть на гитаре, чем быть вместе с другими ребятами. |
| It made it past all of his people, and he ended up watching it himself. | Этот человек изменил твою жизнь. А в итоге сам ушел в прошлое. |
| And inform the guard outside 907 that he will no longer be needed at his post. | И скажи охраннику 907 позиции, что этот пост больше в нем не нуждается. |
| He went in that house with his friends. | месте с дружками пошел в этот дом. |
| How the hell did Marion Barry get his job back? | Как этот парень смог вернуть свою работу? |
| This man who dug that grave has also dug his own. | Этот человек, который выкопал ту могилу, также выкопал и свою. |
| That kid was practically dead when he got here, and I pulled half of his car out of him, so he lived. | Этот парень был практически мертв, когда его привезли сюда И я вынул из него половину машины, для того, что бы он жил. |
| He left it in his car, and I'm not sure yet if he meant us to have it. | Он оставил его в машине, и я не уверен, что он хотел, чтобы мы забрали этот ключ. |
| That whooshing sound is the air being let out of his ego. | Этот шипящий звук это воздух, выходящий из его эго |
| I mean, I went through his things to try and find something about where he's been lately, and I found this parking receipt. | В смысле, я копалась в его вещах чтобы выяснить, где он задерживается допоздна, и нашла этот парковочный талон. |
| It's about a tree, and this kid keeps coming and taking stuff from it his whole life, until there's nothing left but a stump. | Она о дерево, и этот ребенок продолжает прибывать а забирать вещи от нее всю свою жизнь, до тех пор, пока не осталось ничего, кроме пня. |
| I doubt the attorney general would've put her on his list if he thought she was a wild card. | Сомневаюсь, что генеральный прокурор поместил бы ее имя в этот список, если бы считал, что она вся такая внезапная. |
| And should we not support him in his hour of endurance? | В таком случае разве мы не должны поддержать его в этот тяжелый час? |
| He wasn't born yesterday and he knows his way around the city better than anyone. I'm telling you. | Он не вчера родился и знает этот город лучше, чем кто другой. |
| So, every year, on this day, I come and I say a kaddish for him, which is something I promised his mother I'd do. | Каждый год, в этот день я иду в синагогу и произношу заупокойную молитву, как и обещала его матери. |
| But before she can interrupt the meeting as requested, this man shoots Mr Powell, gets into his car, and escapes. | Но не успела она вмешаться в ход встречи, как её просили, этот человек стреляет в Пауэлла, садится в машину и скрывается. |
| I can't wait to give him a dose of his own medicine, and watch the pompous prig shrivel like a slug in salt. | Не могу дождаться, чтобы выдать ему дозу его собственных лекарств, и посмотреть, как этот помпезный франт завертится как уж на сковородке. |
| Well, she had to, because it reflects in his school lunches, which we have to help manage. | Она должна была, так как это отразится на его школьной еде, и мы должны решить этот вопрос. |
| As you can see, this pupil did not do his homework... because he had to work at the farm. | Вот видите, этот ученик не выполнил домашнее задание, потому что работал на ферме. |
| because, this time, I picked his nurses. | Потому что на этот раз я выбирала его медсестёр. |
| He had brought me along on this trip because I earned his respect as a healer, and at least some measure of trust. | Он взял меня в этот поход, потому что я заслужила его уважение как целительница, или по крайней мере подобие доверия. |