Where did this guy come from who commands so much respect from his community? |
Откуда этот парень, который пользуется таким уважением у своего сообщества? |
Not to get upset, easy for him when that villain isn't in his house. |
Ему легко, этот злодей не в его доме. |
So there's no other way this guy could've hurt his hand? |
Так что, этот парень не мог повредить руку другим способом? |
This MacDonald... What's his angle? |
Этот МакДонапьд, во что он играет? |
This man has shipped over 600,000 American middle-class jobs to India and China and Mexico, all just to add a few million to his stack of... |
Этот человек отдал более 600 тысяч рабочих мест американцев в Индию, Китай и Мексику, и все ради того, чтобы положить себе в карман парочку миллионов... |
And that guy pulling all the strings, Mr. Gregorian, he thinks that he can get his client off by blaming me. |
И этот кукловод, Мистер Грегориан, он думает, что сможет обвинить меня, чтобы зашить свою клиентку. |
to this house from his cell phone. |
с его сотового в этот дом. |
And why, exactly, is this operative betraying his own cell? |
И почему этот мятежник предаёт своих? |
Once this guy rolls on his cell, we don't have to look over our shoulders anymore. |
Раз этот парень руководил ячейкой, нам больше не придётся оглядываться. |
In my opinion, this man hasn't agreed to this, and his crime isn't... |
Я считаю, этот человек не согласился сделать это, и его преступления... |
This guy was his heart missing? |
Этот парень у него не хватает сердца? |
Yes, but he did have a very large army at his back this time. |
Да, но на этот раз у него за спиной была целая армия. |
What did that old man just do with his tongue? |
Что этот старый мужчина только что сделал своим языком? |
But... that I was his good luck charm now, so he didn't need it anymore. |
Но... что теперь я его талисман удачи, поэтому этот ему уже не нужен. |
And we will not rest until I can come to this podium and make another announcement like this one, informing you of his safe return. |
И мы не успокоимся до тех пор, пока я опять не выйду сюда, чтобы сделать очередное подобное заявление, на этот раз - о его возвращении. |
With the debt he owes, he is going to be fighting this fight for the rest of his life. |
С его долгами он будет вести этот бой до конца жизни. |
We've just met and I already know all his life. |
А этот мне уже все про себя рассказал. |
If Freyr wished us to leave this world, he would come to take us away in his chariot. |
Если бы Фрэйр желал, чтобы мы оставили этот мир... он пришёл бы на своей колеснице и забрал нас. |
Only this time, when the boulder fell apart it revealed a fossil the like of which he had never seen before in all his experience. |
Но в этот раз, когда булыжник распался на части, взору Уолкотта открылось ископаемое, доселе никогда им невиданное. |
It's a powerful strange thing for a man to forbid his house to a brother, unless that brother be prone to violence of some kind. |
Очень странно для кого бы то ни было отказать от дома если только этот брат не склонен к насилию. |
Because of his stupidity, this house... our home, is being taken from us. |
Из-за его тупости, этот дом... наш дом, будет забран у нас. |
So this guy is either quick on his feet or both blasts were part of a sophisticated plan. |
Так что либо этот парень быстро учится, либо оба подрыва входят в изощрённый план. |
And this is one of his party S.U.V.S. I borrowed it So that chloe would let me come to the Hamptons. |
И я взяла у него этот лимузин для вечеринок, чтобы Хлои разрешила мне поехать в Хэмптон. |
We've brought you needy old folks here to see that one's prosperity is deeply within his inner self. |
Люди, вы все нуждающиеся, и мы привели вас сюда, чтобы вы увидели этот расцвет человека изнутри самого себя. |
He said that he wanted to see if I could curry his favor. |
Хочет посмотреть, очарует ли его этот факир. |