That boy held on like he was holding on to his mama! |
Этот мальчишка устоял, будто держался за мамочку! |
This boy can hear everything you're saying, and we're trying to win his trust and talk to him. |
Этот мальчик может услышать всё, что вы хотите сказать, и мы пытаемся выиграть его доверие и поговорить с ним. |
And that new principal in there is the football commissioner trying to dictate his punishment to you. |
И этот новый директор - судья на поле, который пытается тебя наказать. |
Whenever he gets this look on his face, I just steer clear and let him figure it out. |
Когда я вижу у него этот взгляд, то оставляю его в покое и жду, пока сам разберётся. |
What's that bloke said to her about his hat? |
Что ей сказал этот парень по поводу своей шляпы? |
Even putting this report together, working right here next to him, he covers his tracks. |
Я пишу этот отчет, работаю рядом с ним, - ...а он заметает следы. |
And when the court take into account what we know about his father, well, it's the age-old question. |
А когда суд примет во внимание то, что мы знаем о его отце... этот вопрос стар как мир. |
I know I can win this trial, but with the time it'll take, the rumours are bound to hurt his reputation. |
И знаю, что могу выиграть этот суд, но на это понадобится время, а слухи обязательно нанесут вред его репутации. |
This clown, as you call him, will pay us 30,000 euros per month, plus a percentage of his investments in France. |
Этот клоун, как ты его называешь, будет платить нам 30 тысяч евро в месяц, плюс процент от его вложений во Франции. |
So you think this guy set up his boss and made millions doing it? |
Думаешь, этот парень подставил своего босса и наварил на этом миллионы? |
Bring me his head this time! |
И в этот раз принесите его голову! |
CUT: This biker, what's his name? |
Этот байкер, как его зовут? |
Where I grew up in South Boston, when a kid would walk down the street, everybody knew his name. |
Там, где я рос, в южном Бостоне, ...когда этот парень шёл по улице, все знали, кто он такой. |
He is making a mockery of this entire courtroom, and I urge you to at least delay this case until his jury comes back. |
Он выставляет на посмешище весь этот суд, Я призываю вас хотя бы отложить это дело, пока не вернутся присяжные. |
For his gambit to pay off, however, he needed your political career to survive. |
Однако, чтобы разыграть этот ход, надо было сначала спасти вашу карьеру. |
In 1995, the Special Rapporteur plans to go to Brazil and Germany, whose Governments have already agreed in principle to his visit. |
В будущем году Специальный докладчик намеревается посетить Бразилию и Германию, правительства которых уже дали свое принципиальное согласие на этот визит. |
I don't care if the baby is mine, or his, it will be ours. |
Мне не важно, мой этот ребёнок или его, он будет нашим. |
In the past, when you were no more than a babe, your father brought his young wife and you to this cottage. |
Давно, когда ты был младенцем, Твой отец привез свою жену и тебя в этот дом. |
You're saying, that person was his kidnapper? |
Ты хочешь сказать, что этот человек и был похитителем? |
I mean, this guy goes at it like he's still in his 50s. |
Конечно, этот парень ведет себя так, словно ему всё еще шестой десяток. |
He recently married his fourth wife, but everyone's curious about how long it will last. |
Недавно он в четвёртый раз женился, и все гадают, как долго продлится этот брак. |
This ship and this flight were his dream. |
Это судно и этот полёт были его мечтой |
If you had seen the look in his eyes, you would never... |
Если бы ты увидела этот его взгляд, ты бы никогда... |
This guys and his dad... still seem to get along. |
Этот парень и его отец похоже они по-прежнему ладят |
I've been looking at the picture for 60 years now Imagining of how would my father's voice sound, and his smell would be like. |
Уже 60 лет смотрю на этот портрет, и все думаю, каким же мог быть голос моего отца, и его запах... |