The Director-General would like to express his appreciation to those States Parties that have already made voluntary contributions to the trust fund, or have committed to doing so. |
Генеральный директор хотел бы выразить свою признательность тем государствам-участникам, которые уже сделали взносы в этот целевой фонд или заявили о своем намерении сделать их. |
The independent expert's predecessors stressed this point, including Mr. Louis Joinet, in his report to the Commission on Human Rights, which had proposed the creation of a commission for cadastral reform in cooperation with the international community. |
Этот аспект особо выделяли и предшественники независимого эксперта, в частности г-н Луи Жуане, который в своем докладе Комиссии по правам человека предложил создать комиссию по проведению реформы земельного кадастра в сотрудничестве с международным сообществом. |
This law allows the President to transfer Supreme Court judges without their prior consent and the President can cumulate (combine) his own position and function with other leadership functions thereby blurring the separation of powers. |
Этот Закон позволяет Президенту перемещать судей Верховного суда без получения их предварительного согласия, и Президент может совмещать (объединять) свою должность и функции с другими руководящими функциями, тем самым нарушая принцип разделения ветвей власти. |
Dr. Leslie Gaskell of Labcentral, at this moment, is closeted with officers at an air force base just outside Los Angeles while a lone jet plane wings in from Boston Institute of Technology with rare radioactive elements on his order. |
Доктор Лесли Гаскелл из ЛабЦентрал, в этот момент, находится наедине с офицерами на Базе ВВС недалеко от Лос-Анджелеса, в то время, как крылатый реактивный самолет из Бостонского технологического университета летит по его приказу с редким радиоактивными элементами. |
The outcome of the events organized by the President of the General Assembly, including his high-level stocktaking event on the post-2015 development agenda, will also be available as input to the process. |
В качестве вклада в этот процесс можно будет также использовать итоговые документы мероприятий, организованных Председателем Генеральной Ассамблеи, в том числе мероприятия высокого уровня по обзору, посвященного повестке дня в области развития на период после 2015 года. |
I had - I had to - I had to invest 50 grand in his movie. |
Мне придётся - мне придётся - мне придётся вложить 50 штук в этот фильм. |
We have his voice, and there's one man who knows that voice. |
У нас есть его голос, и есть один человек кто знает этот голос. |
Where was his catalog shoot this time? Peru? |
Где на этот раз проходили съёмки для их каталога? |
Well, I'm telling you, if he puts his mind to it, he's going to steal that cross. |
Говорю вам, если он задумал, то он выкрадет этот крест. |
"With his beautiful family our hearts have been won by this vital young man." |
"Со своей красивой семьей, наши сердца покорил этот энергичный молодой человек". |
But what if that man who is robbed is the king and the treasure his prized possession? |
Но что, если этот человек, которого ограбили, является царем и сокровища - его ценным владением? |
You think that big Cav colonel wants everyone upriver... to know we stole his board? |
Думаешь, этот бугай, полковник Кавалерии хочет, чтобы вся река знала, что мы у него доску сперли? |
We were out at - out at dinner a couple of weeks ago, a-and this guy comes barging into the restaurant accusing Clara of destroying his life. |
Мы были на... на нашем ужине пару недель назад. и этот парень ввалился в ресторан, обвиняя Клару в том, что она разрушила его жизнь. |
Ma'am, we can get a warrant, or you can console yourself with the possibility that by viewing your holy works, that sinner will find his way to the lord. |
Мэм, мы можем получить ордер, или вы можете утешить себя возможностью, что, через созерцание ваших святых деяний, этот грешник найдёт свой путь к господу. |
The guy's off his head after 10 years in jail. |
этот парень голову потерял за 10 лет. |
Now, Dan is quite the wild card, Bart, because less than 10 short months ago, this young man actually shattered his leg in a motorcycle accident. |
Сейчас Дэн - настоящая неожиданность, Барт, потому что меньше, чем 10 месяцев назад, этот молодой человек просто раздробил свою ногу в автомобильной аварии. |
Literally? - I mean, the man you're looking for is sewn into his own mural - this man. |
Я говорю, что человек, которого вы ищете, вшит в свою собственную фреску - вот этот человек. |
So this bloke, did he mention his name or where he was going? |
Итак, этот парень, он не упомянул его имени или куда он шел? |
As Quahog prepares for the arrival of President Barack Obama, it will be a very big day for one local teenager who will be reading his essay to introduce the President. |
Куахог готовится к приезду президента Барака Обамы, и этот день будет знаменательным для местного подростка, который представит Президента прочтением своего эссе. |
We have betrayed our neighbors, and so long as that madman has the power to expose us, we must obey his commands for our own survival, if not Alak's. |
Мы предали наших соседей, и пока этот безумец может нас разоблачить, мы должны подчиняться его приказам ради собственного выживания, если не Алака. |
Even if he does bounce back, if I don't make this move, I'm in his pocket the rest of my political life. |
Даже если он оправится, если я не сделаю этот шаг, я буду у него на поводке до конца моей политической карьеры. |
This man was sitting at a corner table in his restaurant, the very same place he was sitting the last time I was there. |
Этот мужчина сидел за угловым столиком в его ресторане, на том же самом месте, где он сидел, когда я там был последний раз. |
I could take a nice, little chunk Out of his skull in the process. |
Могу я взять этот милый маленький кусочек из его черепа в процессе? |
What if the dream was his dark side's way of convincing him to find the dagger? |
Что, если этот сон - попытки темной стороны заставить его найти кинжал? |
Any concern Secretariat will run the same way he did his last race? |
Вы не боитесь, что на этот раз он пробежит также, как и в прошлом забеге? |