Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Этот

Примеры в контексте "His - Этот"

Примеры: His - Этот
It was evident that those Rules enjoyed wide-ranging recognition and had served as a model for national legislation in numerous countries, including his own, as well as for dispute settlement mechanisms in bilateral investment protection agreements. Очевидно, что этот регламент пользуется широким признанием и послужил моделью для национального законодательства во многих странах, в том числе его собственной, а также для механизмов разрешения споров в двусторонних соглашениях о защите инвестиций.
The author's proceedings in Canada were intended to result in a stay of his deportation, so as to compel the United States to seek extradition, and only at this point could the issue of assurances have been raised. Судебное разбирательство дела автора в Канаде было направлено на то, чтобы добиться отсрочки его депортации, с тем чтобы вынудить Соединенные Штаты обратиться с запросом об экстрадиции, и только в этот момент мог бы быть поставлен вопрос о предоставлении гарантий.
He recalled that the Controller had introduced the subject in his statement at the Committee's 58th meeting and that UNTAET was one of four peacekeeping operations for which budgets had not yet been submitted. Он напоминает о том, что Контролер осветил этот вопрос в его заявлении, сделанном на 58-м заседании Комитета, и что ВАООНВТ является одной из четырех миротворческих операций, бюджеты которых еще не представлены.
This section of his interim report is a preliminary response to this invitation, based upon an initial review of the literature and informal consultations with experts from intergovernmental and non-governmental organizations, as well as academics specializing in the health and human rights field. Этот раздел его промежуточного доклада является предварительным ответом на это предложение, и он основан на предварительном обзоре справочной документации и неофициальных консультациях с экспертами из межправительственных и неправительственных организаций, а также научными работниками, специализирующимися в области здравоохранения и прав человека.
He does recall mentioning to his lawyer that corrosive acid had been thrown at her but he submits that he could be mistaken on this point. Как он действительно припоминает, он говорил своему адвокату, что на нее плеснули кислотой, но он допускает, что мог ошибиться на этот счет.
The German Observer replied that to his knowledge, the documentation mentioned did not establish that the Sphinx was remaining in Germany on illegal grounds. Наблюдатель от Германии ответил, что, насколько ему известно, упомянутая документация не содержит доказательств того, что этот сфинкс находится в Германии на незаконных основаниях.
During his meetings with the Prime Minister and the Senior General, the Special Envoy urged the Government to ensure the early participation of all interested parties, including Daw Aung San Suu Kyi and NLD, so that the road map process would become productive and credible. В ходе своих встреч с премьер-министром и старшим генералом Специальный посланник настоятельно призывал правительство обеспечить скорейшее участие в разработке «дорожной карты» всех заинтересованных сторон, включая г-жу Аунг Сан Су Чжи и НЛД, с тем чтобы этот процесс был продуктивным и заслуживающим доверия.
Indeed, his election has symbolic value, since, through him, Saint Lucia has become - as he himself said - the smallest country ever to have occupied that high office. Его избрание имеет поистине символическое значение, поскольку в его лице Сент-Люсия стала, как он сам говорил, наименьшей из стран, которые когда-либо занимали этот высокий пост.
I should like to express the Group's full satisfaction at his confirmation by the General Assembly in this very important post and to assure Mr. Ruud Lubbers of our continuous support for the efforts of the High Commissioner. Хотел бы заявить, что Группа полностью одобряет его утверждение Генеральной Ассамблеей на этот очень важный пост, и заверить г-на Рууда Любберса в нашей неизменной поддержке его усилий на посту Верховного комиссара.
The credit in time to which the appellant was entitled was therefore to be calculated from the day of his arrest in Germany. Этот зачет, на который апеллянт имеет право, должен в связи с этим рассчитываться с датой его ареста в Германии.
The State party finds it particularly surprising that, when the complainant appeared before the Swiss authorities he never mentioned his arrest on 3 January 1999, even though this supposedly took place shortly before he left Sri Lanka. Государство-участник считает, в частности, удивительным тот факт, что заявитель ни разу не сообщал внутренним инстанциям о факте своего ареста З января 1999 года, хотя этот предполагаемый арест имел место незадолго до его отъезда из Шри-Ланки.
According to the State party, the new medical certificate dated 6 January 2000, on which the complainant based his argument, merely confirms this conclusion. Согласно государству-участнику, новое медицинское заключение от 6 января 2000 года, на которое ссылается заявитель, лишь подтверждает этот вывод.
Alan McKinnon noted that running "equery belongs/var/lib/xkb" on his system showed the file to have been installed by xkbcomp and suggested recompiling it. Alan McKinnon указал, что запуск «equery belongs/var/lib/xkb» на его системе сообщил, что этот файл был установлен xkbcomp, и предложил перекомпилировать.
The author however stated on 18 May 1998 that there was a form of appeal possible to the State party's Federal Court within four months of the decision, but that due to delays in obtaining the documents of his case the time limits had passed. Однако 18 мая 1998 года автор утверждал, что существовала форма возможной апелляции в Федеральный суд государства-участника в течение четырех месяцев со дня принятия решения, но этот срок истек в силу задержек с получением соответствующих документов.
On that day, the Security Council, at your initiative, had the opportunity to listen for the last time in this Chamber to former President Nelson Mandela speaking in his capacity as facilitator in the Burundi crisis. В этот день Совет Безопасности по Вашей инициативе имел возможность услышать в последний раз в этом зале бывшего президента Нельсона Манделу, который выступал в качестве посредника в урегулировании кризиса в Бурунди.
In 2013, July Corrado Veneziano presents once again his art, this time in the form of catalogue, issued by the publishing house "Ponte Sisto" (Rome). В июле 2013 года Коррадо Венециано вновь представляет свои художественные работы, на этот раз в каталоге, опубликованном в Риме издательским домом «Понте Систо».
This time the king of Castile, Alfonso XI, was unable to raise a relief force for several months because of the threat of rebellions within his kingdom. На этот раз король Кастилии Альфонсо XI за несколько месяцев не смог собрать армию для помощи осаждённым, в многом из-за угрозы восстаний в собственном королевстве.
Under the costumes based on Nelson Ribeiro's design, Blue Ear this time was written under the name 'Dr. Pedro Perez', & was given an origin for his heroic identity. Под костюмами, основанными на дизайне Нельсона Рибейро, Синее Ухо на этот раз написан под именем Доктор Педро Перес, и получил источник своей героической идентичности.
Rejecting this turn of events, Rin travels back into the artificial world again (this time created by Riki and Rin) and helps Riki overcome his weakness. Не приемля такой ход событий, Рин возвращается в искусственный мир (на этот раз созданный ей и Рики) и помогает Рики побороть своё состояние.
At this point, he also joined the Northampton Philosophical Society, where he began his philanthropic life by raising funds to buy fuel for the poor. В этот период времени он присоединился к сообществу Northampton Philosophical Society, где начал свою благотворительную деятельность, собирая средства для покупки топлива для бедных.
This time John agreed to the marriage, but explained it was impossible for him to lay aside the imperial title, which had been borne by his ancestors. На этот раз Иоанн согласился на брак, но объяснил, что он не может отказаться от императорского титула, который носили его предки.
Admirers often refer to him as the "Father of the Nation", due to his influence on modern Serbian politics and national revival movement in the late 1980s; opponents often use that term in an ironic manner. Почитатели часто обращались к нему как к Отцу Отечества, из-за степени влияния его личности на современную историю развития государства и национального движения возрождения Сербии в конце 1980-х гг., оппоненты же использовали этот титул в ироничной манере.
He hold this post for seven months before the British and American consuls in the country persuaded Laupepa to dismiss him, seeing his role as German interference in the islands. Он занимал этот пост в течение семи месяцев, прежде чем британские и американские консулы в стране убедили Лаупепу уволить его, видя его назначение как вмешательство Германии в дела Самоа.
George Gershwin attempted to bridge this gap with his ambitious score to the film Shall We Dance (1937), composing over one hour of music that spanned from the cerebral and technical to foot-stomping jazz and rumba. Джордж Гершвин попытался восполнить этот пробел с его амбициозной партитурой к фильму "Давайте потанцуем" (1937), составляющей более часа музыки, которая охватила рассудочный и технически отбиваемый ногой джаз и румбу.
This Beetle received his own series in 1967, but the entire Charlton "Action Heroes" line of comic books ceased publication in 1968. Этот Синий Жук получил свою собственную серию в 1967 году, но вся серия комиксов «Action Comics» издательства Charlton Comics перестала публиковаться в 1968 году.