So long as that mad man has the power to expose us, we must obey his commands. |
И пока этот безумец может нас разоблачить, мы должны подчиняться. |
In my humble opinion, it seems this guy was sort of obsessed and maybe a little out of his mind with Ms. Sedgwick. |
По-моему, этот парень, кажется, был вроде как одержим и, возможно, немного не в своём уме из-за мисс Седжвик. |
So this teacher, what's his name? |
Этот учитель, как его зовут? |
That boy at the motel, did he tell you his name? |
Этот мальчишка в мотеле, он называл тебе своё имя? |
This house, my father used his life to earn this house. |
Этот дом, мой отец всю жизнь зарабатывал на него. |
But this time he'll have to accept his defeat. |
Но на этот раз ему придётся признать своё поражение |
Why is this man wearing an Easter egg on his head? |
Почему этот человек носит пасхальное яйцо на голове? |
He made this town safe, and forgive me for saying it, but you have not earned the right to wear his badge. |
Он сделал этот город безопасным, и простите за то, что говорю это, но вы не заслужили право носить его значок. |
For all his talk, he's not much of a shot, that Barnes. |
Несмотря на все его разговоры, не такой уж он хороший стрелок, этот Барнс. |
Well, this gentleman who doesn't dare sign his name is going to hear from me. |
Что же, этот господин, который боится подписаться собственным именем, еще обо мне услышит. |
In my opinion, this person, whoever it may be is out of his mind. |
По моему мнению, этот человек, кем бы он ни был, просто не в своём уме. |
Hollywood reporters seemed to think that this movie was an opportunity to prove that he was living his life in recovery. |
Журналисты из Голливуда считают, что этот фильм был возможностью доказать, что он встал на путь выздоровления. |
"That guy hurt his nose." |
"Этот парень разбил нос". |
G.E.D. or not, this kid assaulted my son, and he is going to be held responsible for his actions. |
Со справкой или без, этот парень напал на моего сына и ему придется ответить за свой поступок. |
This butcher didn't finally reach his end until the winter of '79. not far from here in our Western Woods. |
Этот палач нашел свою кончину лишь зимой '79, недалеко отсюда в наших Западных Лесах. |
Now, you have to trust that he'll make it out on his own this time. |
Сейчас, ты должен поверить, что он выберется сам на этот раз. |
The State is confident in a conviction and looks forward to this violent man being imprisoned for the rest of his life. |
Прокурор уверен в приговоре и надеется, что этот жестокий человек пробудет в заключении до конца жизни. |
So there's no way the kid fractured his arm falling off a bike. |
Не может быть, чтобы этот парень сломал руку, упав с велосипеда. |
It's... it's the only way to be sure that Rene will never pass his sickness on to the world. |
Только так можно гарантировать, что Рене не принесёт в этот мир больше мерзости. |
So whether he was locked up or not, he probably took a year off to perfect his craft to make sure that never happened again. |
Сидел он или нет, но, вероятно, что этот год он провел в тренировках, чтобы впредь не допускать подобного. |
I mean, like this guy, got in over his head and cracked. |
Ну, как этот парень - на него столько навалилось, что он треснул. |
Alison: Where is Rojas and this powerful man of his? |
Где Рохас и этот его влиятельный человек? |
This kid was alone, with his little guitar in hand, |
Этот парень был один, со своей маленькой гитарой в руке, |
'Cause, I mean, of course, the guy had mortgaged his home and everything else to be able to make this movie. |
Ведь, в смысле, конечно, человек заложил свой дом и все прочее, чтобы снять этот фильм. |
Now, Owen is doing his best to survive, but we still need that jack. |
Оуэн делает все зависящее от него, чтобы выжить, но нам все еще нужен этот домкрат. |