| So long as that mad man has the power to expose us, we must obey his commands. | И пока этот безумец может нас разоблачить, мы должны подчиняться. |
| In my humble opinion, it seems this guy was sort of obsessed and maybe a little out of his mind with Ms. Sedgwick. | По-моему, этот парень, кажется, был вроде как одержим и, возможно, немного не в своём уме из-за мисс Седжвик. |
| So this teacher, what's his name? | Этот учитель, как его зовут? |
| That boy at the motel, did he tell you his name? | Этот мальчишка в мотеле, он называл тебе своё имя? |
| This house, my father used his life to earn this house. | Этот дом, мой отец всю жизнь зарабатывал на него. |
| But this time he'll have to accept his defeat. | Но на этот раз ему придётся признать своё поражение |
| Why is this man wearing an Easter egg on his head? | Почему этот человек носит пасхальное яйцо на голове? |
| He made this town safe, and forgive me for saying it, but you have not earned the right to wear his badge. | Он сделал этот город безопасным, и простите за то, что говорю это, но вы не заслужили право носить его значок. |
| For all his talk, he's not much of a shot, that Barnes. | Несмотря на все его разговоры, не такой уж он хороший стрелок, этот Барнс. |
| Well, this gentleman who doesn't dare sign his name is going to hear from me. | Что же, этот господин, который боится подписаться собственным именем, еще обо мне услышит. |
| In my opinion, this person, whoever it may be is out of his mind. | По моему мнению, этот человек, кем бы он ни был, просто не в своём уме. |
| Hollywood reporters seemed to think that this movie was an opportunity to prove that he was living his life in recovery. | Журналисты из Голливуда считают, что этот фильм был возможностью доказать, что он встал на путь выздоровления. |
| "That guy hurt his nose." | "Этот парень разбил нос". |
| G.E.D. or not, this kid assaulted my son, and he is going to be held responsible for his actions. | Со справкой или без, этот парень напал на моего сына и ему придется ответить за свой поступок. |
| This butcher didn't finally reach his end until the winter of '79. not far from here in our Western Woods. | Этот палач нашел свою кончину лишь зимой '79, недалеко отсюда в наших Западных Лесах. |
| Now, you have to trust that he'll make it out on his own this time. | Сейчас, ты должен поверить, что он выберется сам на этот раз. |
| The State is confident in a conviction and looks forward to this violent man being imprisoned for the rest of his life. | Прокурор уверен в приговоре и надеется, что этот жестокий человек пробудет в заключении до конца жизни. |
| So there's no way the kid fractured his arm falling off a bike. | Не может быть, чтобы этот парень сломал руку, упав с велосипеда. |
| It's... it's the only way to be sure that Rene will never pass his sickness on to the world. | Только так можно гарантировать, что Рене не принесёт в этот мир больше мерзости. |
| So whether he was locked up or not, he probably took a year off to perfect his craft to make sure that never happened again. | Сидел он или нет, но, вероятно, что этот год он провел в тренировках, чтобы впредь не допускать подобного. |
| I mean, like this guy, got in over his head and cracked. | Ну, как этот парень - на него столько навалилось, что он треснул. |
| Alison: Where is Rojas and this powerful man of his? | Где Рохас и этот его влиятельный человек? |
| This kid was alone, with his little guitar in hand, | Этот парень был один, со своей маленькой гитарой в руке, |
| 'Cause, I mean, of course, the guy had mortgaged his home and everything else to be able to make this movie. | Ведь, в смысле, конечно, человек заложил свой дом и все прочее, чтобы снять этот фильм. |
| Now, Owen is doing his best to survive, but we still need that jack. | Оуэн делает все зависящее от него, чтобы выжить, но нам все еще нужен этот домкрат. |