Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Этот

Примеры в контексте "His - Этот"

Примеры: His - Этот
It is recommended that the amount of $52,000 be approved to enable the student to complete his studies. Рекомендуется утвердить выделение 52000 долл. США, с тем чтобы этот студент мог завершить свое обучение.
In his view, it would be best to omit that matter from the draft articles. По мнению оратора, в проекте статей этот момент лучше было бы опустить.
This particular aspect was stressed by the High Commissioner for Human Rights in his letter of 2 October to President Tudjman. Этот момент был подчеркнут Верховным комиссаром по правам человека в его письме от 2 октября на имя президента Туджмана.
The Review Committee will be composed of the Attorney-General or his representative as Chairman and two members to be appointed by the Council of Ministers. Этот Комитет по пересмотру будет состоять из Генерального прокурора или его представителя, выступающего в качестве председателя, и двух членов, которые будут назначаться Советом министров.
He wishes to express his appreciation for all the contributions, and in particular to FAO for its detailed report. Он выражает всем свою искреннюю признательность за этот вклад, и особенно в адрес ФАО за ее подробный доклад.
This is an issue of great concern to the Special Representative, who will follow it closely throughout his tenure. Этот вопрос вызывает большую озабоченность у Специального представителя, который будет уделять ему пристальное внимание в течение всего своего срока полномочий.
The Special Rapporteur raised this case with the authorities of Myanmar during his visit to the country in October 1994. Специальный докладчик поднял этот вопрос с властями Мьянмы в ходе его посещения страны в октябре 1994 года.
During his missions, the High Commissioner raised this issue. В ходе своих миссий Верховный комиссар поднимал этот вопрос.
My Special Envoy also addressed this question during his visit from 15 to 18 July. Мой Специальный посланник также рассматривал этот вопрос во время своего визита с 15 по 18 июля.
It was his understanding that the host country delegation was still discussing the matter with the City authorities. Насколько ему известно, делегация страны пребывания продолжает обсуждать этот вопрос с городскими властями.
He intends to take up this aspect in greater detail in his next report. Он намерен более подробно рассмотреть этот аспект в своем следующем докладе.
The Special Envoy made a visit to the area from 8 to 22 September and has submitted his recommendations to me. Специальный посланник посетил этот район 8-22 сентября и представил мне свои рекомендации.
After arrival in Italy, he sent the passport back to his cousin, as agreed. По прибытии в Италию он возвратил двоюродному брату этот паспорт, как об этом они и договаривались.
This is in fact one of the fundamental pivots of his political mission which is biased against the country. Фактически этот вопрос является одной из основ его политической миссии, что говорит о его предвзятом отношении к нашей стране.
The soldier later succumbed to his wounds in hospital. Позже этот солдат скончался от ран в госпитале.
The diplomatic skills and experience he brings to his high office assure us of a successful session. Дипломатическое искусство и опыт работы в этой области, с которыми он вступает на этот высокий пост, служат для нас залогом успеха нынешней сессии.
Doctors reportedly feared that he might lose the sight in his eye. Согласно сообщениям, врачи опасались, что этот глаз может потерять зрение.
The High Commissioner, in his dialogue with Governments, encourages States to comply with this call. В рамках своего диалога с правительствами Верховный комиссар неизменно просит государства откликнуться на этот призыв.
Since the outset of his tenure, the High Commissioner has associated himself with this approach. С самого начала осуществления своих полномочий Верховный комиссар ориентировался в своей деятельности на этот подход.
With regard to his claim for justice for all, he was not clear on this subject. Если говорить о его требовании справедливости для всех, он не внес ясности в этот вопрос.
We salute the Secretary-General for his inspiring stewardship of the United Nations at this critical moment in its history. Мы приветствуем Генерального секретаря за его вдохновляющее руководство Организацией Объединенных Наций в этот критический момент в ее истории.
We were particularly pleased to hear the Secretary-General's endorsement of this approach in his statement to the Committee yesterday. Мы были особенно рады услышать, как Генеральный секретарь одобрил этот подход в ходе своего выступления вчера в Комитете.
I am sure that under his able guidance this Committee will register further notable progress. Я уверен, что под его умелым руководством этот Комитет добьется ощутимого дальнейшего прогресса.
Ambassador Lampreia of Brazil has, in his capacity as friend of the Chair, tried to break the deadlock. Посол Бразилии Лампрейя в качестве помощника Председателя попытался преодолеть этот тупик.
We are equally grateful for his efforts to initiate this dialogue, to which my delegation attaches great importance. Мы в равной степени признательны ему за его усилия с целью начать этот диалог, которому моя делегация придает большое значение.