Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Этот

Примеры в контексте "His - Этот"

Примеры: His - Этот
But that character suffers from the hawk and his hurtful attacks. Однако этот персонаж страдает от ястреба и его болезненных наскоков
As you know, detective, my client has agreed to this interview, but he is in no way waiving his immunity. Детектив, как вы знаете, мой клиент согласился на этот допрос, но иммунитет с него не отозван.
This man claims that this woman broke into his house and stole several items of value. Этот мужчина заявляет, что эта женщина ворвалась в его дом и украла несколько ценных предметов
I smell it on his clots and s bald head. Я чую этот запах от одежды и его лысины.
So maybe this Phil Daelman was up to his old tricks, but he picked on the wrong guy this time. Так может Фил Дэлман взялся за старое, но в этот раз нарвался не на того парня.
As for Nobu... they believe the man in the mask was responsible for his... accident. Что касается Нобу... они полагают, что человек в маске в ответе за этот... инцидент.
How deep is his cut, sir? Какой глубины этот порез, сэр?
Kryptonians don't exactly roll out the welcome mat, and if this guy ditched his S.O.S., he may not want to be found. Криптонцы не особенно гостеприимны, раз этот парень выкинул свой маячок, он наверно не хотел, чтоб его нашли.
That tall guy, what's his name? Этот долговязый, как его зовут?
Do you think that ship was his home? Думаете, этот корабль был его домом?
That plant worker, Amal Kotay - he claimed that his friends had been abducted and put to work after having their memories altered. Этот заводской рабочий, Амал Котей - он утверждал, что его друзья были похищены и отправлены на работу сюда после того, как их воспоминания изменили.
When he starts remembering who he invaded yesterday, perhaps his wits will have returned, and this whole nightmare will be over. Потом он начнет вспоминать, куда он вторгся вчера. Возможно, его разум вернется, и весь этот кошмар закончится.
They want access to his frozen bank accounts so they can pay this weird ransom. и хотят доступ к замороженным банковским счетам, чтобы они могли заплатить этот странный выкуп.
He refused to go to sleep without someone in the room or his tiger. Кто-то должен был быть с ним, хотя бы этот тигр.
I'll put this funnel over his little head, and I wonder if you'd be so good as to twist that little knob there. Я просто приложу эту трубку к его голове, а вы, будьте так добры, поверните этот маленький вентиль.
That guy was so nervous, he was about to come out of his skin. Этот парень так переживал, чуть из кожи не вылез.
We went back to his suite, and this morning, on the nightstand he left me this bracelet. Мы вернулись с ним в отель, а утром на ночном столике я нашла этот браслет.
What I'm saying is that if this educator were doing his job in any capacity none of us would have to be here tonight. Я говорю, что, если бы этот преподаватель выполнял свою работу в своей области, никто бы из нас сюда сегодня не пришел.
And why is this guy risking his neck to save her? И почему этот парень рисковал своей головой, чтобы ее спасти?
Based on the prints I'm getting, I can tell this guy doesn't wash his hands very much. Судя по пальчикам, которые у меня получаются, этот парень не очень любит мыть руки.
It was my father's sword, his father before him. Этот меч принадлежал моему отцу, а до того - его отцу.
This guy says his ideal date is a nice dinner overlooking the ocean, not fish and chips, and then a walk along the beach. Этот парень говорит, идеальное свидание для него - милый ужин с видом на океан, без рыбы и чипсов, а потом прогулка по пляжу.
That Dédé will be his brother-in-law? Этот Деде скоро станет его законным братом.
This tugboat's ready to pull his own weight. Этот буксир готов выполнять свою часть работы
And this mayor's been dragging his feet on the bump since day one. А этот мэр с самого первого дня палки в колеса вставляет.