But that character suffers from the hawk and his hurtful attacks. |
Однако этот персонаж страдает от ястреба и его болезненных наскоков |
As you know, detective, my client has agreed to this interview, but he is in no way waiving his immunity. |
Детектив, как вы знаете, мой клиент согласился на этот допрос, но иммунитет с него не отозван. |
This man claims that this woman broke into his house and stole several items of value. |
Этот мужчина заявляет, что эта женщина ворвалась в его дом и украла несколько ценных предметов |
I smell it on his clots and s bald head. |
Я чую этот запах от одежды и его лысины. |
So maybe this Phil Daelman was up to his old tricks, but he picked on the wrong guy this time. |
Так может Фил Дэлман взялся за старое, но в этот раз нарвался не на того парня. |
As for Nobu... they believe the man in the mask was responsible for his... accident. |
Что касается Нобу... они полагают, что человек в маске в ответе за этот... инцидент. |
How deep is his cut, sir? |
Какой глубины этот порез, сэр? |
Kryptonians don't exactly roll out the welcome mat, and if this guy ditched his S.O.S., he may not want to be found. |
Криптонцы не особенно гостеприимны, раз этот парень выкинул свой маячок, он наверно не хотел, чтоб его нашли. |
That tall guy, what's his name? |
Этот долговязый, как его зовут? |
Do you think that ship was his home? |
Думаете, этот корабль был его домом? |
That plant worker, Amal Kotay - he claimed that his friends had been abducted and put to work after having their memories altered. |
Этот заводской рабочий, Амал Котей - он утверждал, что его друзья были похищены и отправлены на работу сюда после того, как их воспоминания изменили. |
When he starts remembering who he invaded yesterday, perhaps his wits will have returned, and this whole nightmare will be over. |
Потом он начнет вспоминать, куда он вторгся вчера. Возможно, его разум вернется, и весь этот кошмар закончится. |
They want access to his frozen bank accounts so they can pay this weird ransom. |
и хотят доступ к замороженным банковским счетам, чтобы они могли заплатить этот странный выкуп. |
He refused to go to sleep without someone in the room or his tiger. |
Кто-то должен был быть с ним, хотя бы этот тигр. |
I'll put this funnel over his little head, and I wonder if you'd be so good as to twist that little knob there. |
Я просто приложу эту трубку к его голове, а вы, будьте так добры, поверните этот маленький вентиль. |
That guy was so nervous, he was about to come out of his skin. |
Этот парень так переживал, чуть из кожи не вылез. |
We went back to his suite, and this morning, on the nightstand he left me this bracelet. |
Мы вернулись с ним в отель, а утром на ночном столике я нашла этот браслет. |
What I'm saying is that if this educator were doing his job in any capacity none of us would have to be here tonight. |
Я говорю, что, если бы этот преподаватель выполнял свою работу в своей области, никто бы из нас сюда сегодня не пришел. |
And why is this guy risking his neck to save her? |
И почему этот парень рисковал своей головой, чтобы ее спасти? |
Based on the prints I'm getting, I can tell this guy doesn't wash his hands very much. |
Судя по пальчикам, которые у меня получаются, этот парень не очень любит мыть руки. |
It was my father's sword, his father before him. |
Этот меч принадлежал моему отцу, а до того - его отцу. |
This guy says his ideal date is a nice dinner overlooking the ocean, not fish and chips, and then a walk along the beach. |
Этот парень говорит, идеальное свидание для него - милый ужин с видом на океан, без рыбы и чипсов, а потом прогулка по пляжу. |
That Dédé will be his brother-in-law? |
Этот Деде скоро станет его законным братом. |
This tugboat's ready to pull his own weight. |
Этот буксир готов выполнять свою часть работы |
And this mayor's been dragging his feet on the bump since day one. |
А этот мэр с самого первого дня палки в колеса вставляет. |