| Leonard, it is a source of great pain to me and my family that my brother has that outfit in his wardrobe. | Леонард, этот костюм в шкафу моего брата жутко раздражает меня и всю нашу семью. |
| And after long consideration, I've realized that the only way to support Andrew's vision of the city is to take his place. | И после долгих раздумий, я понял, что единственный способ поддержать взгляды Эндрю на этот город - занять его место. |
| If this kid is who you say he is, I'd like to save his life so he can pay for what he did. | Если этот парень тот, кто вы говорите, я хочу спасти ему жизнь, чтобы он ответил за то, что сделал. |
| So this guy loves his son? | Так этот парень любит своего сына? |
| I mean, trust me, the costume is not yet a thing of his past. | Поверь, этот костюм ещё не ушёл в прошлое. |
| If his lordship wants the helm - | Если его светлость желает этот шлем... |
| There was this guy down the hall, and he was trying to get this woman into his hotel room. | Этот парень был в коридоре и пытался затащить женщину в его комнату. |
| What's this man DONE with his life? | Что этот парень СДЕЛАЛ со своей жизнью? |
| The individual denies it with all his strength! | Этот индивид отрицает ее изо всех сил! |
| If you'll excuse me, ma'am, this rebel is going to tear out into the night on his sweet ride. | Если позволите, мэм, этот бунтарь собирается ворваться в ночь. |
| And then one night, the doctor took him out of the hospital and brought him to his house. | И однажды вёчёром этот доктор забрал ёго из больницы и привёл в этот дом. |
| They used his statements like instructions to put together pieces of a sick puzzle. | По его показаниям они собрали этот ужасный пазл. |
| Until that happy day, Kenny... check out his most recent cases, see if anyone is holding a grudge. | Пока этот счастливый день не настал, Кенни... проверь его недавние дела, не затаил ли кто на него обиду. |
| That guy won't be going home to his kids. | Этот малый больше не придет домой, к детишкам! |
| African American gentleman just flashed me his badge and kicked me out! | Этот афроамериканец просто показал жетон и выставил меня. |
| No, no, I'll really go and bash his head this time. | Нет, в этот раз действительно пойдём, дадим ему по башке. |
| That man saved my life, the lives of his entire team. | Этот человек спас мою жизнь, жизнь каждого из отряда. |
| That's why this man isn't able to confess his love to her! | Поэтому этот мужчина просто не сможет признаться ей в любви! |
| This little fella here thought he could just spread his lies | Этот мальчик думал, что сможет просто нести тут свою чушь |
| This gentleman used to weigh 400 pounds or so until a gastric bypass which brought down his weight considerably. | Похоже, этот господин весил почти двести килограммов, но сделал резекцию желудка и значительно похудел. |
| Where is this good-looking, well-built young man and his slim-hipped wife? | Где этот юный красавчик с хорошей фигурой и его худосочная женушка? |
| I saw a complex character worthy of his skill. | я увидел, что этот персонаж его достоин |
| You think the guy was murdered over something on his cell? | Ты думаешь этот парень был убит из-за чего-то в своем телефоне? |
| Is his imaginary father important for some reason? | А этот его воображаемый отец так важен? |
| This fella say what his name was? | Этот парень сказал, как его зовут? |