Leonard, it is a source of great pain to me and my family that my brother has that outfit in his wardrobe. |
Леонард, этот костюм в шкафу моего брата жутко раздражает меня и всю нашу семью. |
And after long consideration, I've realized that the only way to support Andrew's vision of the city is to take his place. |
И после долгих раздумий, я понял, что единственный способ поддержать взгляды Эндрю на этот город - занять его место. |
If this kid is who you say he is, I'd like to save his life so he can pay for what he did. |
Если этот парень тот, кто вы говорите, я хочу спасти ему жизнь, чтобы он ответил за то, что сделал. |
So this guy loves his son? |
Так этот парень любит своего сына? |
I mean, trust me, the costume is not yet a thing of his past. |
Поверь, этот костюм ещё не ушёл в прошлое. |
If his lordship wants the helm - |
Если его светлость желает этот шлем... |
There was this guy down the hall, and he was trying to get this woman into his hotel room. |
Этот парень был в коридоре и пытался затащить женщину в его комнату. |
What's this man DONE with his life? |
Что этот парень СДЕЛАЛ со своей жизнью? |
The individual denies it with all his strength! |
Этот индивид отрицает ее изо всех сил! |
If you'll excuse me, ma'am, this rebel is going to tear out into the night on his sweet ride. |
Если позволите, мэм, этот бунтарь собирается ворваться в ночь. |
And then one night, the doctor took him out of the hospital and brought him to his house. |
И однажды вёчёром этот доктор забрал ёго из больницы и привёл в этот дом. |
They used his statements like instructions to put together pieces of a sick puzzle. |
По его показаниям они собрали этот ужасный пазл. |
Until that happy day, Kenny... check out his most recent cases, see if anyone is holding a grudge. |
Пока этот счастливый день не настал, Кенни... проверь его недавние дела, не затаил ли кто на него обиду. |
That guy won't be going home to his kids. |
Этот малый больше не придет домой, к детишкам! |
African American gentleman just flashed me his badge and kicked me out! |
Этот афроамериканец просто показал жетон и выставил меня. |
No, no, I'll really go and bash his head this time. |
Нет, в этот раз действительно пойдём, дадим ему по башке. |
That man saved my life, the lives of his entire team. |
Этот человек спас мою жизнь, жизнь каждого из отряда. |
That's why this man isn't able to confess his love to her! |
Поэтому этот мужчина просто не сможет признаться ей в любви! |
This little fella here thought he could just spread his lies |
Этот мальчик думал, что сможет просто нести тут свою чушь |
This gentleman used to weigh 400 pounds or so until a gastric bypass which brought down his weight considerably. |
Похоже, этот господин весил почти двести килограммов, но сделал резекцию желудка и значительно похудел. |
Where is this good-looking, well-built young man and his slim-hipped wife? |
Где этот юный красавчик с хорошей фигурой и его худосочная женушка? |
I saw a complex character worthy of his skill. |
я увидел, что этот персонаж его достоин |
You think the guy was murdered over something on his cell? |
Ты думаешь этот парень был убит из-за чего-то в своем телефоне? |
Is his imaginary father important for some reason? |
А этот его воображаемый отец так важен? |
This fella say what his name was? |
Этот парень сказал, как его зовут? |